1. The old man managed to wheeze out a few words.
[ترجمه ترگمان]پیرمرد توانست چند کلمه ای از دهانش بیرون بکشد
[ترجمه گوگل]پیرمرد توانست چند کلمه را خفه کند
2. He has a slight wheeze in his chest.
[ترجمه ترگمان]صدای خس خس خفیفی در سینه اش به گوش می رسد
[ترجمه گوگل]او در قفسه سینه کمی خفه کرده است
3. As a part of their latest marketing wheeze they've planted fifty-pound notes in a number of the crisp packets.
[ترجمه ترگمان]آن ها به عنوان بخشی از آخرین تلاش های بازاریابی خود، در تعدادی از بسته های crisp، پنجاه پوندی را کاشته اند
[ترجمه گوگل]آنها بعنوان بخشی از آخرین اختراع بازاریابی خود، تعدادی پاورپوینت پنجاه پوند را در تعدادی از بسته های ترد
4. I've had a wheeze - why don't we put both kids in the small room and that will leave the back room free.
[ترجمه ترگمان]خس خس کنان می گویم: چرا ما هر دو بچه را در اتاق کوچک می گذاریم و این اتاق را آزاد می گذاریم
[ترجمه گوگل]من گریه کردم - چرا ما هر دو بچه را در اتاق کوچک قرار نمی دهیم و اتاق پشتی را آزاد می کنیم
5. He came up with a clever wheeze.
[ترجمه ترگمان]با صدای خس خس مانندی از جا بلند شد
[ترجمه گوگل]او با صدای خردمندانه می آمد
6. The cough, wheeze and shortness of breath are things that go with smoking, not with age.
[ترجمه ترگمان]سرفه، خس خس و کوتاهی نفس چیزهایی هستند که سیگار می کشند، نه با سن
[ترجمه گوگل]سرفه، خفگی و تنگی نفس چیزهایی است که با سیگار کشیدن، نه با سن
7. The scarves sag, the whistles wheeze, one last outsize banana droops.
[ترجمه ترگمان]The sag، the خس خس کنان، آخرین موز banana موز را به صدا در می آورد
[ترجمه گوگل]روسری ساقدوش، صدای سوت زدن، یکی از بزرگترین موز فراز و نشیب های گذشته است
8. This is a classic case for the old wheeze about being careful what you ask for because you just might get it.
[ترجمه ترگمان]این یه پرونده کلاسیک برای اینکه به خاطر اینکه داری چی می پرسی، این یه پرونده کلاسیکه چون ممکنه ازش استفاده کنی
[ترجمه گوگل]این یک مورد کلاسیک برای کریسمس قدیمی در مورد مراقبت از چیزی است که شما بخواهید زیرا شما فقط می توانید آن را دریافت کنید
9. Whilst our cities wheeze from the effects of chemical pollutants there is another form of pollution gathering in the atmosphere.
[ترجمه ترگمان]در حالی که شهرهای ما از اثرات آلاینده های شیمیایی خس خس می کنند، شکل دیگری از آلودگی هوا در اتمسفر وجود دارد
[ترجمه گوگل]در حالی که شهرهای ما از اثر آلودگی های شیمیایی خفیف هستند، شکل دیگری از جمع آوری آلودگی در جو وجود دارد
10. The wheeze was simple: to change their shape from square to round.
[ترجمه ترگمان]خس خس کردن ساده بود: تغییر شکل آن ها از میدان به دور
[ترجمه گوگل]هیزم ساده بود که شکل خود را از مربع به دور تغییر دهد
11. Yet the latest wheeze among policymakers in developed countries is to alleviate poverty in developing countries with computers and mobile phones.
[ترجمه ترگمان]با این حال، آخرین خس خس در میان سیاستگذاران در کشورهای توسعه یافته، کاهش فقر در کشورهای در حال توسعه با کامپیوترها و تلفن های همراه است
[ترجمه گوگل]با این حال، آخرین نزاع میان سیاستگذاران کشورهای توسعه یافته، فقر در کشورهای در حال توسعه با استفاده از رایانه و تلفن همراه است
12. Juvenile has a shrill persistent wheeze.
[ترجمه ترگمان]نوجوان، خس خس کنان، خس خس کنان می گوید:
[ترجمه گوگل]نوجوانان دارای خستگی مفرط خیره کننده هستند
13. People with asthma may start to wheeze.
[ترجمه ترگمان]افراد مبتلا به آسم می توانند شروع به خس خس کنند
[ترجمه گوگل]افرادی که مبتلا به آسم هستند ممکن است شروع به خشم کنند
14. Didn't catch me napping that wheeze.
[ترجمه ترگمان]صدای خس خس کردن مرا نگرفت
[ترجمه گوگل]آیا به من نگفتی که این خندیدن را نفهمیدم
15. A clever wheeze probably succeeded in neutralizing the German espionage threat.
[ترجمه ترگمان]احتمالا خس خس می کرد و احتمالا موفق شده بود که این جاسوسی آلمانی را تهدید کند
[ترجمه گوگل]هیزم های هوشمندانه احتمالا در خنثی کردن تهدید جاسوسی آلمان موفق شدند