کلمه جو
صفحه اصلی

take a shine to

انگلیسی به انگلیسی

• fall for -, have a crush on -, like very much

جملات نمونه

1. She really takes a shine to you.
[ترجمه ترگمان] اون واقعا ازت خوشش میاد
[ترجمه گوگل]او واقعا درخشید به شما

2. He seems to have taken a shine to you.
[ترجمه ترگمان] به نظر میاد ازت خوشش اومده
[ترجمه گوگل]او به نظر می رسد به شما درخشید

3. I think that dog has taken a shine to me: it follows me everywhere.
[ترجمه mahsa] فکر میکنم این سگ از من خوشش میاد :همه جا دنبال من است
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم این سگ به من الهام کرده است: همه جا دنبال من است
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم که سگ به من زل زده است و همه جا آن را دنبال می کند

4. The boss took a shine to the new girl.
[ترجمه ترگمان]رئیس یه بوس به دختر جدید داد
[ترجمه گوگل]رئیس به درخشش دختر جدید رسید

5. It's clear that ace coach Eddie Futch has taken a shine to him.
[ترجمه ترگمان]واضحه که \"ایس Futch\"، \"ادی Futch\" براش یه درخشش ازش گرفته
[ترجمه گوگل]واضح است که ادی فچ، مربی ایس آسای او را برانگیخته است

6. Terry Etherton was another Californian who took a shine to the Old Pueblo.
[ترجمه ترگمان]تری Etherton کالیفرنیایی دیگری بود که به Pueblo قدیمی shine
[ترجمه گوگل]تری اترتون یکی دیگر از کالیفرنیا بود که درخشش قدیمی Pueblo را گرفت

7. Hamish would take a shine to the duffle-coat.
[ترجمه ترگمان] Hamish یه درخشش برای کت و شلوار duffle می گیره
[ترجمه گوگل]حمشی درخشش را به کت و شلوار می کشد

8. Henry and Jeanne take a shine to each other.
[ترجمه ترگمان]هنری و جین برای هم shine
[ترجمه گوگل]هنری و جین یک درخشش به یکدیگر می کنند

9. Terry : I met a girl today. I take a shine to her right away.
[ترجمه ترگمان]امروز با یه دختر آشنا شدم همین الان یه درخشش برای اون می گیرم
[ترجمه گوگل]تری من امروز یک دختر را دیدم من زود به او نگاه می کنم

10. The boss immediately take a shine to the new secretary.
[ترجمه ترگمان]رئیس بلافاصله به سمت منشی جدید رفت
[ترجمه گوگل]رئیس بلافاصله درخشش به وزیر جدید می دهد

11. Helly and Jenny they take a shine to each other.
[ترجمه ترگمان]Helly و جنی به هم a
[ترجمه گوگل]Helly و جنی آنها را درخشش به یکدیگر است

پیشنهاد کاربران

یهویی از کسی خوشت بیاد ( غیر رسمی )


کلمات دیگر: