کلمه جو
صفحه اصلی

take notice of

انگلیسی به انگلیسی

• observe, pay attention to -

جملات نمونه

1. Don't take notice of Hammond's letters, they are nothing but hot air.
[ترجمه ترگمان]توجه به نامه های هموند، هیچ چیزی جز هوای گرم نیست
[ترجمه گوگل]نامه های هاموند را نادیده نگیرید، آنها چیزی جز هوای گرم نیستند

2. I hope you'll take notice of what I'm going to tell you.
[ترجمه ترگمان]امیدوارم به چیزی که می خوام بهت بگم توجه کنی
[ترجمه گوگل]امیدوارم توجه شما را جلب کنم

3. We want the government to take notice of what we think they should do for single parents.
[ترجمه ترگمان]ما از دولت می خواهیم که به آنچه فکر می کنیم باید برای والدین مجرد انجام دهند توجه کند
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم حکومت توجه داشته باشد که ما فکر می کنیم که آنها باید برای والدین تک انجام دهند

4. Companies need to wake up and take notice of the public's increasing concern with the environment.
[ترجمه ترگمان]شرکت ها باید بیدار شوند و توجه عموم مردم را به محیط زیست جلب کنند
[ترجمه گوگل]شرکت ها باید از خواب بیدار شوند و نگرانی های عموم مردم نسبت به محیط زیست را توجه کنند

5. Eventually, the government will have to take notice of public opinion.
[ترجمه ترگمان]در نهایت، دولت باید به افکار عمومی توجه کند
[ترجمه گوگل]در نهایت، دولت باید توجه افکار عمومی را جلب کند

6. The National Radiological Protection Board wants people to take notice of the new figures but not to panic about them.
[ترجمه ترگمان]هیات محافظت Radiological ملی می خواهد مردم به چهره های جدید توجه کنند اما نگران آن ها نباشند
[ترجمه گوگل]انجمن ملی حفاظت رادیولوژیک می خواهد مردم را به توجه به چهره های جدید، اما نه در مورد آنها را وحشت زده

7. They do anything to avoid having to take notice of us and respect us.
[ترجمه ترگمان]آن ها هر کاری می کنند تا از توجه به ما اجتناب کنند و به ما احترام بگذارند
[ترجمه گوگل]آنها هر کاری می کنند تا ما را از توجه ما مطلع سازند و به ما احترام بگذارند

8. Take notice of your signals and do something about it.
[ترجمه ترگمان]به سیگنال های خود توجه داشته باشید و کاری در این باره انجام دهید
[ترجمه گوگل]به سیگنال های خود توجه کنید و در مورد آن کاری انجام دهید

9. He is too proud to take notice of others.
[ترجمه ترگمان]مغرورتر از آن است که به دیگران توجه کند
[ترجمه گوگل]او بیش از حد افتخار می کند که به دیگران توجه کند

10. You will only injure yourself if take notice of despicable enemies.
[ترجمه ترگمان]شما فقط به خودتان صدمه می زنید، اگر به دشمنان despicable توجه کنید
[ترجمه گوگل]اگر شما دشمنانی را نابود کنید، تنها به خود آسیب می رسانید

11. Take notice of your surroundings - sights, sounds, smells, ambiance.
[ترجمه ترگمان]توجه خود را به محیط اطراف خود جلب کنید - مناظر، صداها، بوها، محیط
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که محیط اطراف - مناظر، صداها، بوی ها، محیط

12. The entire world must take notice of something like this.
[ترجمه ترگمان]کل دنیا باید به یه همچین چیزی توجه داشته باشه
[ترجمه گوگل]کل دنیا باید چیزی شبیه به این داشته باشد

13. To take notice of safe. The slippery are very crafty.
[ترجمه ترگمان] که حواسم به گاوصندوق باشه لیز خیلی حیله گر ست
[ترجمه گوگل]برای توجه به امن لغزنده بسیار خسته کننده است

14. Do you want people to sit-up and take notice of what you have to say?
[ترجمه ترگمان]تو می خوای مردم بشینن و توجه کنن که چی باید بگی؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید مردم به نشستن برسند و توجه خود را به آنچه شما می خواهید بگویید؟

15. Please take notice of my announcement.
[ترجمه ترگمان]لطفا توجه من رو جلب کنید
[ترجمه گوگل]لطفا اطلاعیه من را بپذیرید

پیشنهاد کاربران

توجه کردن

بهدچیزی توجه کردن


کلمات دیگر: