کلمه جو
صفحه اصلی

saddam hussein

انگلیسی به فارسی

صدام حسین


انگلیسی به انگلیسی

• (born 1937) former iraqi president and political leader (1979-2003)

جملات نمونه

1. Is the war to disarm and dislodge Saddam Hussein justified under international law?
[ترجمه ترگمان]آیا جنگ برای خلع سلاح و dislodge صدام حسین تحت قوانین بین المللی توجیه شده است؟
[ترجمه گوگل]آیا جنگ برای خلع سلاح و رها کردن صدام حسین تحت قوانین بین المللی موجه است؟

2. Iraq on Monday executed Ali Hassan al-Majeed, the Saddam Hussein cousin and henchman widely known as "Chemical Ali", for crimes against humanity.
[ترجمه ترگمان]عراق روز دوشنبه علی حسن المجید، پسر عموی صدام حسین و henchman را به عنوان \"علی شیمیایی\" برای جنایت علیه بشریت به طور گسترده اعدام کرد
[ترجمه گوگل]عراق روز دوشنبه علی حسن المجید، پسرعموۀ صدام حسین و معاون وی که به طور گسترده به عنوان �شیمی علی� نامزد شد، برای جنایات علیه بشریت اعدام شد

3. A picture of Saddam Hussein is set on fire by US Marines.
[ترجمه ترگمان]تصویری از صدام حسین توسط نیروی دریایی ایالات متحده به آتش کشیده شده است
[ترجمه گوگل]تصویری از صدام حسین توسط آتشفشان های آمریکایی به آتش کشیده شده است

4. In 1990, Saddam Hussein ordered the invasion of Kuwait.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۰ صدام حسین به حمله به کویت دستور داد
[ترجمه گوگل]در سال 1990، صدام حسین دستور حمله به کویت داد

5. Saddam Hussein has not credibly explained these activities.
[ترجمه ترگمان]صدام حسین به شدت این فعالیت ها را توضیح نداده است
[ترجمه گوگل]صدام حسین این فعالیت ها را به درستی توضیح نداده است

6. And to top it all off, Saddam Hussein, like Usama bin Laden, is still on the loose!
[ترجمه ترگمان]و در نهایت، صدام حسین، مانند اسامه بن لادن، هنوز آزاد است!
[ترجمه گوگل]صدام حسین، مانند اوساما بن لادن، هنوز هم در حال سقوط است

7. Saddam Hussein is on trial with seven other men.
[ترجمه ترگمان]صدام حسین با هفت مرد دیگر در حال محاکمه است
[ترجمه گوگل]صدام حسین با هفت مرد دیگر محاکمه می شود

8. U. S. intelligence indicates that Saddam Hussein had upwards of 30,000 munitions capable of delivering chemical agents.
[ترجمه ترگمان]u S اطلاعات حاکی از آن است که صدام حسین به بیش از ۳۰،۰۰۰ اسلحه که قادر به ارسال مواد شیمیایی هستند، کمک کرده است
[ترجمه گوگل]هوش مصنوعی U S نشان می دهد که صدام حسین تا به حال 30،000 مهمات را قادر به تحویل عوامل شیمیایی است

9. And it will not disarm so long as Saddam Hussein holds power.
[ترجمه ترگمان]و تا زمانی که صدام حسین قدرت را در دست داشته باشد، خلع سلاح نخواهد شد
[ترجمه گوگل]و تا زمانی که صدام حسین قدرت خود را حفظ کند، آن را خلع سلاح نخواهد کرد

10. It is too late for Saddam Hussein to remain in power.
[ترجمه ترگمان]برای صدام حسین برای ماندن در قدرت بسیار دیر است
[ترجمه گوگل]برای صدام حسین بسیار دیر است که در قدرت باقی بماند

11. Saddam Hussein has directly participated in the effort to prevent interviews.
[ترجمه ترگمان]صدام حسین به طور مستقیم در تلاش برای جلوگیری از مصاحبه ها شرکت کرده است
[ترجمه گوگل]صدام حسین به طور مستقیم در تلاش برای جلوگیری از مصاحبه ها شرکت کرده است

12. The former Iraqi president Saddam Hussein is charged with having killed thousands of Kurd people .
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور سابق عراق، صدام حسین، متهم به کشته شدن هزاران کرد کرد
[ترجمه گوگل]صدام حسین، رئیس جمهور سابق عراق، متهم به کشته شدن هزاران نفر از مردم کرد است

13. Saddam Hussein co - operated closely with the communist - Yugoslav government and its Serbian successor, led by Slobodan Milosevic.
[ترجمه ترگمان]صدام حسین با دولت کمونیستی و جانشین صربی، به رهبری اسلوبودان میلوسویچ هم کاری نزدیکی کرد
[ترجمه گوگل]صدام حسین همکاری نزدیک با دولت کمونیستی - دولت یوگسلاوی و جانشین صرب خود را به رهبری اسلوبودان میلوسویچ انجام داد

14. If Bin Laden and Saddam Hussein are viewed as terrorists, then the US government is the arch-criminal that shields and supports terrorism!
[ترجمه ترگمان]اگر بن لادن و صدام حسین به عنوان تروریست در نظر گرفته شوند، دولت ایالات متحده هدف قرار دادن این سپر و حمایت از تروریسم است!
[ترجمه گوگل]اگر بن لادن و صدام حسین به عنوان تروریست ها مورد توجه قرار گیرند، دولت آمریکا جنایتکار است که سپر می کند و از تروریسم حمایت می کند!

15. Ever since the fall of Saddam Hussein, the Iranian MEK (short for Mujahedeen-e Khalge) has been a thorny spoil of war for the United States.
[ترجمه ترگمان]از زمان سقوط صدام حسین، سازمان مجاهدین خلق (مجاهدین)ایران (به اختصار مجاهدین)یک ضایع شدن از جنگ برای ایالات متحده بوده است
[ترجمه گوگل]از زمان سقوط صدام حسین، مجاهدین خلق ایران (برای مجاهدین خلج) کوتاهی کرده اند که برای ایالات متحده آمریکا جنگیده است


کلمات دیگر: