کلمه جو
صفحه اصلی

unfaithfully

انگلیسی به فارسی

بی اعتنایی


انگلیسی به انگلیسی

• in an unfaithful manner, in an unreliable manner

جملات نمونه

1. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
[ترجمه ترگمان]اما برگشت و مثل پدرشان کار کرد، مثل یک کمان deceitful به کناری رانده شدند
[ترجمه گوگل]اما به عقب برگردانده و بی پروا با پدران خود مقابله کرد، آنها مانند یک تعظیم فریبنده کنار گذاشته شدند

2. Unfaithfully translated works are everywhere, and even the so-called faithful versions cannot avoid treasonous phenomena( Treason and Translation
[ترجمه ترگمان]آثار ترجمه ماشینی در همه جا وجود دارد، و حتی نسخه های به اصطلاح وفادار نمی تواند از پدیده treasonous (Treason و ترجمه اجتناب کند
[ترجمه گوگل]آثار بیپایه ای ترجمه شده در همه جا هستند و حتی نسخه های اصیل به اصطلاح نمی توانند پدیده های خیانت را اجتناب کنند (خیانت و ترجمه

3. Why ask things so unfaithfully?
[ترجمه ترگمان]چرا از این جور چیزا می پرسی؟
[ترجمه گوگل]چرا چیزها را بی اعتبار بپرسید؟

4. Speak to the sons of Israel, 'When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the LORD, and that person is guilty.
[ترجمه ترگمان]با پسران اسرائیل حرف بزنید، وقتی که مرد یا زن هر کدام از گناهان بشری را مرتکب می شود، علیه لرد سیاه عمل می کند و آن شخص گناهکار است
[ترجمه گوگل]با پسران اسرائیل صحبت کنید: �وقتی یک مرد یا زن مرتکب گناهان بشری می شود، به طور غیرقانونی علیه خداوند عمل می کند و این فرد گناهکار است

5. And Phinehas son of Eleazar, the priest, said to Reuben, Gad and Manasseh, "Today we know that the LORD is with us, because you have not acted unfaithfully toward the LORD in this matter.
[ترجمه ترگمان]و پسر Phinehas، پسر زار زار، به روبن، جد و منسی گفت: \" امروز می دانیم که لرد سیاه با ما است، زیرا شما در این زمینه به سوی لرد سیاه عمل نکردید
[ترجمه گوگل]و فینیحه پسر ائیزار، کشیش، به رؤبن، گاد و منسی گفت: امروز ما می دانیم که خداوند با ما است؛ زیرا شما در این مورد به خداوند ناسپاسی ندیدید

6. So do you faithfully replicate the same work, or do you unfaithfully let the garden look after itself?
[ترجمه ترگمان]بنابراین آیا صادقانه همان کار را تکرار می کنید، یا اجازه می دهید که باغ به دنبال خودش باشد؟
[ترجمه گوگل]بنابراین شما با وفاداری به همان کار تکرار می کنید یا اینکه بی اعتمادی به باغ اجازه دهید که خود را نگاه دارد؟

پیشنهاد کاربران

غیر صادقانه


کلمات دیگر: