بی پروا
unethically
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• in a manner that is not ethical, immorally
جملات نمونه
1. Some practitioners will fulfil these roles, often acting unethically in judging celebrities or making sex science seem vacuous or over simplistic.
[ترجمه ترگمان]برخی افراد حرفه ای این نقش را انجام خواهند داد که اغلب در قضاوت در مورد افراد مشهور یا ایجاد علوم جنسی ساده یا بیش از حد ساده به نظر می رسند
[ترجمه گوگل]بعضی از تمرینکنندگان این نقشها را انجام می دهند، اغلب در قضاوت افراد مشهور یا غیرممکن به نظر می رسند یا علم جنسیتی را خالص یا ساده می کنند
[ترجمه گوگل]بعضی از تمرینکنندگان این نقشها را انجام می دهند، اغلب در قضاوت افراد مشهور یا غیرممکن به نظر می رسند یا علم جنسیتی را خالص یا ساده می کنند
2. Someone who has a history of unethically (perhaps even illegally) abusing the system in which he or she is participating for personal gain.
[ترجمه ترگمان]کسی که دارای سابقه of (شاید حتی به طور غیر قانونی)از سیستمی سو استفاده می کند که در آن او برای کسب منافع شخصی شرکت می کند
[ترجمه گوگل]کسی که سابقه نامعقول (شاید حتی غیرقانونی) سوء استفاده از سیستم که در آن برای شرکت در کسب سود شخصی شرکت می کند
[ترجمه گوگل]کسی که سابقه نامعقول (شاید حتی غیرقانونی) سوء استفاده از سیستم که در آن برای شرکت در کسب سود شخصی شرکت می کند
3. Firms have a responsibility not to ever act unethically .
[ترجمه ترگمان]شرکت ها مسئولیتی در بر دارند که تا به حال unethically عمل نکنند
[ترجمه گوگل]شرکت ها مسئولیت دارند که هرگز ناسازگارانه عمل کنند
[ترجمه گوگل]شرکت ها مسئولیت دارند که هرگز ناسازگارانه عمل کنند
4. However this technology is very easy to use unethically and perhaps criminally .
[ترجمه ترگمان]با این حال استفاده از unethically و احتمالا criminally بسیار آسان است
[ترجمه گوگل]با این حال این تکنولوژی بسیار آسان است که به طور غیرمستقیم و شاید به لحاظ جنایی استفاده شود
[ترجمه گوگل]با این حال این تکنولوژی بسیار آسان است که به طور غیرمستقیم و شاید به لحاظ جنایی استفاده شود
5. Food that has been produced unethically will have a negative effect on you, spiritually and physically.
[ترجمه ترگمان]غذایی که تولید شده است اثر منفی بر شما، روحی و فیزیکی خواهد داشت
[ترجمه گوگل]غذاهایی که به طور غیرعادی تولید می شوند اثر منفی روی شما، معنوی و فیزیکی خواهد داشت
[ترجمه گوگل]غذاهایی که به طور غیرعادی تولید می شوند اثر منفی روی شما، معنوی و فیزیکی خواهد داشت
6. He said four Fifa members had behaved unethically during the bid process, one asking for a knighthood, and another asking for a payment of several million dollars.
[ترجمه ترگمان]او گفت که چهار عضو فیفا در طول فرآیند مناقصه با unethically رفتار کرده بودند، کسی که خواستار شوالیه گری شده بود و یکی دیگر خواستار پرداخت چندین میلیون دلار شد
[ترجمه گوگل]او گفت که چهار نفر از اعضای فیفا در طول فرایند پیشنهاد به طور غریزی رفتار کرده اند، یکی از آنها خواستار یک شوالیه و دیگری خواستار پرداخت چند میلیون دلار شده است
[ترجمه گوگل]او گفت که چهار نفر از اعضای فیفا در طول فرایند پیشنهاد به طور غریزی رفتار کرده اند، یکی از آنها خواستار یک شوالیه و دیگری خواستار پرداخت چند میلیون دلار شده است
7. Multinational companies are unethically exploiting the plant genetic resources of developing countries.
[ترجمه ترگمان]شرکت های چندملیتی از منابع ژنتیک گیاهی کشورهای در حال توسعه بهره می برند
[ترجمه گوگل]شرکت های چند ملیتی بی پروا از منابع ژنتیکی گیاهان کشورهای در حال توسعه بهره برداری می کنند
[ترجمه گوگل]شرکت های چند ملیتی بی پروا از منابع ژنتیکی گیاهان کشورهای در حال توسعه بهره برداری می کنند
8. One of the great self-deceptions - and one of the great foolishnesses - is to tell yourself, Only I will know. Only you will know that you are a liar; only you will know you deal unethically with people who trust you; only you will know you have no intention of honoring your promise. Whose knowledge or judgment do you imagine is more important? It is precisely your own ego from which there is no escape. Nathaniel Branden
[ترجمه ترگمان]یکی از of - great - و یکی از بزرگ ترین the - ای - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - فقط شما می دانید که دروغ گو هستید؛ تنها شما می دانید که با کسانی که به شما اعتماد دارند معامله می کنید؛ فقط می دانید که قصد احترام گذاشتن به قولت را ندارید تصور می کنید که اطلاعات یا داوری از چه کسی مهم تر است؟ درست همان نفس خودتان است که راه گریزی نیست ناتانیل Branden
[ترجمه گوگل]یکی از بزرگترین فریب های خود و یکی از بزرگترین احمقانه ها این است که به خودت بگویم فقط می دانم فقط شما می دانید که شما دروغگو هستید فقط شما می دانید که با افرادی که به شما اعتماد دارند، بی معنی می پردازید؛ فقط شما می دانید که شما قصد ندارید از وعده های خود تجلیل کنید کدام دانش و قضاوت را تصور میکنید مهمتر است؟ دقیقا نفس خود است که از آن فرار نمی کند ناتانیل براندن
[ترجمه گوگل]یکی از بزرگترین فریب های خود و یکی از بزرگترین احمقانه ها این است که به خودت بگویم فقط می دانم فقط شما می دانید که شما دروغگو هستید فقط شما می دانید که با افرادی که به شما اعتماد دارند، بی معنی می پردازید؛ فقط شما می دانید که شما قصد ندارید از وعده های خود تجلیل کنید کدام دانش و قضاوت را تصور میکنید مهمتر است؟ دقیقا نفس خود است که از آن فرار نمی کند ناتانیل براندن
9. Nearly half of all teens say they would act unethically to get ahead or make more money, if they knew for sure they would not get caught.
[ترجمه ترگمان]نزدیک به نیمی از نوجوانان می گویند که اگر مطمئن شوند که دستگیر نخواهند شد، باید به آن ها کمک کنند یا پول بیشتری کسب کنند
[ترجمه گوگل]تقریبا نیمی از نوجوانان می گویند که اگر به طور قطع مطمئن شوند که نمی توانند دستگیر شوند، به صورت غیرمنتظره ای عمل می کنند یا پول بیشتری می گیرند
[ترجمه گوگل]تقریبا نیمی از نوجوانان می گویند که اگر به طور قطع مطمئن شوند که نمی توانند دستگیر شوند، به صورت غیرمنتظره ای عمل می کنند یا پول بیشتری می گیرند
10. I cannot believe that Smangus villers would purposely act unethically and illegally.
[ترجمه ترگمان]باورم نمی شود که این villers به عمد unethically و غیر قانونی عمل کند
[ترجمه گوگل]من نمیتوانم باور کنم که villangers اسانگوز عمدا به طور غیرمستقیم و غیر قانونی عمل می کنند
[ترجمه گوگل]من نمیتوانم باور کنم که villangers اسانگوز عمدا به طور غیرمستقیم و غیر قانونی عمل می کنند
11. Mr. Xing and Ms. Gu's values were distorted and led them to act unethically.
[ترجمه ترگمان]ارزش های خانم xing و خانم gu کج و معوج شده بودند و آن ها را هدایت می کردند تا به unethically عمل کنند
[ترجمه گوگل]ارزش های آقای جینگ و خانم گو تحریف شده اند و باعث شده اند که آنها رفتار غیر اخلاقی داشته باشند
[ترجمه گوگل]ارزش های آقای جینگ و خانم گو تحریف شده اند و باعث شده اند که آنها رفتار غیر اخلاقی داشته باشند
12. This documentary, the testimony and opinions of several experts in the topic are presented and the conclusion can only be one: the public was unethically misled.
[ترجمه ترگمان]این مستند، شهادت و نظرات چندین متخصص در این موضوع ارائه شده است و نتیجه تنها می تواند یکی از موارد زیر باشد: عموم مردم گمراه شده بودند
[ترجمه گوگل]این مستند، شهادت و نظرات چندین کارشناس در این موضوع ارائه شده است و نتیجه گیری تنها می تواند یکی از عموم غیر اخلاقی گمراه شود
[ترجمه گوگل]این مستند، شهادت و نظرات چندین کارشناس در این موضوع ارائه شده است و نتیجه گیری تنها می تواند یکی از عموم غیر اخلاقی گمراه شود
13. Although an individual may have an upright code of ethics, she can still be made to act unethically if her company's reward system gives positive reinforcement to bad behavior.
[ترجمه ترگمان]اگر چه یک فرد ممکن است اصول اخلاقی مشخصی داشته باشد، اما اگر سیستم پاداش شرکت او، تقویت مثبت را به رفتار بد می دهد، هنوز هم می تواند وادار به عمل کند
[ترجمه گوگل]اگر چه یک فرد ممکن است یک کد اصول اخلاقی داشته باشد، اما هنوز می تواند به صورت غیر اخلاقی عمل کند، اگر سیستم پاداش شرکتش تقویت مثبت رفتار بدی را نشان دهد
[ترجمه گوگل]اگر چه یک فرد ممکن است یک کد اصول اخلاقی داشته باشد، اما هنوز می تواند به صورت غیر اخلاقی عمل کند، اگر سیستم پاداش شرکتش تقویت مثبت رفتار بدی را نشان دهد
کلمات دیگر: