ورجیل (حماسه سرای رومی)
virgil
ورجیل (حماسه سرای رومی)
انگلیسی به فارسی
ورجیل (حماسهسرای رومی)
ویرجیل
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
مشتقات: Virgilian (adj.)
مشتقات: Virgilian (adj.)
• : تعریف: a Roman poet (70-19 B.C.).
• male first name; family name; publius vergilius maro (70-19 b.c.) ancient roman poet who wrote the epic "aeneid"; city in kansas (usa); town in south dakota (usa); village in illinois (usa)
جملات نمونه
1. They lowered Virgil into his grave and shoveled in the dirt and made a nice mound over him.
[ترجمه ترگمان]آن ها ویرژیل را در خاک فرو کردند و خاک را در خاک فرو کردند و یک پشته قشنگ روی او قرار دادند
[ترجمه گوگل]آنها ویرجیل را به قبر خود فرو ریختند و در خاک فرو ریختند و یک قبر زیبا را بر او ریختند
[ترجمه گوگل]آنها ویرجیل را به قبر خود فرو ریختند و در خاک فرو ریختند و یک قبر زیبا را بر او ریختند
2. He was the soapbox orator who could quote Virgil or Shakespeare to give dignity to a bitter grudge.
[ترجمه ترگمان]او the بود که می توانست از ویرژیل یا شکسپیر نقل قول کند تا به کینه تلخی دست یابد
[ترجمه گوگل]او صاحب صابون بود که می توانست ویرگیل یا شکسپیر را به شکلی تلخ ببخشد
[ترجمه گوگل]او صاحب صابون بود که می توانست ویرگیل یا شکسپیر را به شکلی تلخ ببخشد
3. Not Virgil, especially not the Aeneid, where he has no story worth telling, no sense of personality.
[ترجمه ترگمان]ویرژیل، خاصه از انئید، که داستانی ندارد که ارزش گفتن ندارد، نه از لحاظ شخصیت
[ترجمه گوگل]نه ویرجیل، به ویژه آنیید، جایی که او هیچ داستان ارزشمندی ندارد، هیچ حس شخصیتی ندارد
[ترجمه گوگل]نه ویرجیل، به ویژه آنیید، جایی که او هیچ داستان ارزشمندی ندارد، هیچ حس شخصیتی ندارد
4. For Pound's animus against Virgil was deep-seated and virulent from the first, and it persisted.
[ترجمه ترگمان]چون animus پوند در برابر ویرژیل عمیق بود و از همان اول شدت گرفته بود، و این موضوع پافشاری می کرد
[ترجمه گوگل]برای پادشاه پوند علیه ویرجیل عمیق و مخرب بود از اول، و آن را ادامه داد
[ترجمه گوگل]برای پادشاه پوند علیه ویرجیل عمیق و مخرب بود از اول، و آن را ادامه داد
5. Virgil Ware, was fatally shot by two white kids while riding his bicycle.
[ترجمه ترگمان]Virgil، هنگام سوار شدن بر دوچرخه توسط دو کودک سفید به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه گوگل]ویرجیل Ware، توسط دو بچه سفید بچه گلوله در حالی که سوار دوچرخه خود را به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه گوگل]ویرجیل Ware، توسط دو بچه سفید بچه گلوله در حالی که سوار دوچرخه خود را به ضرب گلوله کشته شد
6. Virgil said for one thing he looked a whole lot older than he really was.
[ترجمه ترگمان]ویرژیل به یک چیز خیلی پیرتر از آنچه واقعا بود نگاه می کرد
[ترجمه گوگل]ویرجیل گفت: برای یک چیز او بسیار بزرگتر از او واقعا نگاه کرد
[ترجمه گوگل]ویرجیل گفت: برای یک چیز او بسیار بزرگتر از او واقعا نگاه کرد
7. As a National Merit finalist, with her Virgil and calculus and swim-ming championships, Celestine had her choice of colleges.
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شایستگی ملی، با استفاده از ویرژیل و حساب دیفرانسیل و انتگرال و فن شنا، Celestine انتخاب خود را از کالج به دست آورد
[ترجمه گوگل]Celestine به عنوان یک فینال ملی شایستگی، با ویرجیل وی و مسابقات قهرمانی شنا و شنا، انتخاب کالج خود را داشت
[ترجمه گوگل]Celestine به عنوان یک فینال ملی شایستگی، با ویرجیل وی و مسابقات قهرمانی شنا و شنا، انتخاب کالج خود را داشت
8. Virgil Glover himself seeing Tom Glover doing rather badly, shining like a brass tack next to a silver dollar.
[ترجمه ترگمان]ویرژیل خودش را دیده بود که تام Glover، که مثل یک سکه نقره در کنار یک دلار نقره می درخشید، دیده می شد
[ترجمه گوگل]ویجور گلوور خود را با دیدن تام گلوور انجام بدی، به زودی مانند یک برنج در کنار یک دلار نقره ای
[ترجمه گوگل]ویجور گلوور خود را با دیدن تام گلوور انجام بدی، به زودی مانند یک برنج در کنار یک دلار نقره ای
9. Virgil Glover came home one day and announced with some irritation that he was living right in town.
[ترجمه ترگمان]ویرژیل یک روز به خانه آمد و با اندکی خشم اعلام کرد که در شهر زندگی می کند
[ترجمه گوگل]ویرجیل گلور یک روز به خانه آمد و با تشویش و تشویش و بی احتیاطی اعلام کرد که در شهر زندگی می کند
[ترجمه گوگل]ویرجیل گلور یک روز به خانه آمد و با تشویش و تشویش و بی احتیاطی اعلام کرد که در شهر زندگی می کند
10. To Virgil as to all Roman poets, war was the noblest and most glorious of human activities.
[ترجمه ترگمان]برای ویرژیل، مانند همه شاعران رومی، جنگ the و glorious فعالیت های انسانی بود
[ترجمه گوگل]به ویرجیل، به عنوان تمام شاعران رومی، جنگی بود که نجیب ترین و شگفت انگیز ترین فعالیت های انسانی بود
[ترجمه گوگل]به ویرجیل، به عنوان تمام شاعران رومی، جنگی بود که نجیب ترین و شگفت انگیز ترین فعالیت های انسانی بود
11. Apollonius influenced Virgil a good deal.
[ترجمه ترگمان]آپولونیوس deal را به خوبی تحت تاثیر قرار داد
[ترجمه گوگل]Apollonius بر ویرجیل تأثیر خوبی گذاشت
[ترجمه گوگل]Apollonius بر ویرجیل تأثیر خوبی گذاشت
12. Virgil too is the only poet who gives clearly the geography of the underworld.
[ترجمه ترگمان]ویرژیل نیز تنها شاعری است که جغرافیای عالم اموات را به روشنی بیان می کند
[ترجمه گوگل]ویرجیل تنها شاعری است که به وضوح جغرافیای عالم اموات را به خود می گیرد
[ترجمه گوگل]ویرجیل تنها شاعری است که به وضوح جغرافیای عالم اموات را به خود می گیرد
13. As the years progressed, poets like Virgil and Dante built upon this belief.
[ترجمه ترگمان]مانند سال های پیش، شاعرانی چون ویرژیل و دانته بر این باور بنا شدند
[ترجمه گوگل]با گذشت سال ها، شاعران مانند ویرجیل و دانته بر این اعتقادند
[ترجمه گوگل]با گذشت سال ها، شاعران مانند ویرجیل و دانته بر این اعتقادند
14. Virgil had cut the same for Glover, who had grabbed up burlap to hold his share of the loot.
[ترجمه ترگمان]ویرژیل هم همین کار را برای گلاور انجام داده بود که کرباس را برداشته بود تا سهم خود را در دست بگیرد
[ترجمه گوگل]ویرجیل همان را برای گلوور که قاچاقچیان را برای گرفتن سهم خود از غنیمت گرفتار بود، بریده بود
[ترجمه گوگل]ویرجیل همان را برای گلوور که قاچاقچیان را برای گرفتن سهم خود از غنیمت گرفتار بود، بریده بود
کلمات دیگر: