1. The James Bond films are always being rerun on television.
[ترجمه ترگمان]فیلم جیمز باند همواره در تلویزیون پخش می شود
[ترجمه گوگل]فیلم های جیمز باند همیشه در تلویزیون پخش می شوند
2. We mustn't rerun the tragedy of last year.
[ترجمه ترگمان]ما نباید این تراژدی سال پیش رو دوباره اجرا کنیم
[ترجمه گوگل]ما نباید فاجعه سال گذشته را بازگو کنیم
3. We don't want a rerun of Monday's fiasco.
[ترجمه ترگمان]ما از شکست دوشنبه آینده خبری نداریم
[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم یک تکرار ناامید کننده در روز دوشنبه انجام دهیم
4. The government wants to avoid a rerun of last year's crisis.
[ترجمه ترگمان]دولت می خواهد از تکرار بحران سال گذشته اجتناب کند
[ترجمه گوگل]دولت می خواهد از تکرار بحران سال گذشته جلوگیری کند
5. We wanted to avoid a rerun of last year's disastrous trip.
[ترجمه ترگمان]ما می خواستیم از برگزاری مجدد سفر فاجعه بار سال گذشته اجتناب کنیم
[ترجمه گوگل]ما می خواستیم از تجدید نظر در سفر فاجعه آمیز سال گذشته جلوگیری کنیم
6. The Muslim RDR is demanding a rerun of last week's presidential poll.
[ترجمه ترگمان]حزب مسلم لیگ پاکستان خواستار برگزاری مجدد رای گیری ریاست جمهوری هفته گذشته شده است
[ترجمه گوگل]مسلمان RDR خواستار بازنگری در انتخابات ریاست جمهوری هفته گذشته است
7. Officials have ordered a rerun of the last race.
[ترجمه ترگمان]مقامات دستور برگزاری مجدد آخرین مسابقه را داده اند
[ترجمه گوگل]مقامات دستور دادند تا آخرین مسابقه را بازنویسی کنند
8. We can rerun them whenever we want to.
[ترجمه ترگمان] هروقت خواستیم میتونیم دوباره اجراش کنیم
[ترجمه گوگل]ما می توانیم آنها را هر وقت که بخواهیم بازنویسی کنیم
9. Why not rerun the whole shooting match in every state that was too close to call?
[ترجمه ترگمان]چرا برنامه تیراندازی را در هر ایالتی که بیش از حد به آن نزدیک بود تکرار نکنیم؟
[ترجمه گوگل]چرا تمام بازی تیراندازی در هر کشوری که خیلی زود تماس برقرار کرد، مجددا اجرا نشد؟
10. The Constitutional Court ordered the Melilla rerun on the grounds of irregularities in the original voting.
[ترجمه ترگمان]دادگاه قانون اساسی به Melilla دستور داد که به دلایل بی نظمی هایی در رای گیری اصلی ادامه دهند
[ترجمه گوگل]دادگاه قانون اساسی به موجب بی نظمی ها در رأی گیری اصلی، مجازات ملیه را صادر کرد
11. I could change stadium and team names and rerun stadium columns.
[ترجمه ترگمان]من می توانستم استادیوم و اسامی بازیکنان را تغییر دهم و ستون های استادیوم را مجددا اجرا کنم
[ترجمه گوگل]من می توانم نام ورزشگاه و تیم را تغییر دهم و ستون های ورزشگاه را بازنویسی کنم
12. The next step might be to rerun the batch of tests with a fresh aliquot of control serum.
[ترجمه ترگمان]قدم بعدی ممکن است برای انجام دادن بار آزمایش با یک سری آزمایش تازه از سرم، انجام شود
[ترجمه گوگل]گام بعدی ممکن است مجموعه ای از آزمایشات را با یک مقدار تازه از سرم کنترل تجدید کند
13. It was like a rerun of the reel in which my father was edited out.
[ترجمه ترگمان]مثل بار rerun بود که پدرم تدوین کرده بود
[ترجمه گوگل]این مانند تجدید قواعدی بود که پدرم از آن خارج شد
14. Subsets of these can be rerun as necessary.
[ترجمه ترگمان]استفاده مجدد از این ها می تواند به همان اندازه لازم تکرار شود
[ترجمه گوگل]زیرمجموعه های این موارد را می توان در صورت لزوم تجدید کرد