1. Resume reading where we left off.
خواندن خود را از جایی که قطع کردیم ادامه دهید
2. Those standing may resume their seats.
آنهایی که ایستاده اند، می توانند دوباره سر جای خود بنشینند
3. The violinist resumed playing after the intermission.
نوازنده ویولن، بعد از آنتراکت، دوباره شروع به نواختن ویولن کرد
4. please resume reading
لطفا به خواندن ادامه بدهید.
5. to resume one's seat
صندلی خود را دوباره اشغال کردن
6. we are willing to resume cease-fire parleys
ما به ادامه ی مذاکرات آتش بس تمایل داریم.
7. Will you please resume your seat?
[ترجمه ترگمان]میشه لطفا بشینین؟
[ترجمه گوگل]آیا شما صندلی خود را باز می کنید؟
8. She hopes to resume work after the baby is born.
[ترجمه ترگمان]او امیدوار است بعد از تولد نوزاد کارش را ازسر بگیرد
[ترجمه گوگل]او امیدوار است پس از تولد نوزاد، کار خود را ادامه دهد
9. Please send your resume to the personnel department.
[ترجمه ترگمان]لطفا رزومه خود را به بخش پرسنل ارسال کنید
[ترجمه گوگل]لطفا رزومه خود را به بخش پرسنل ارسال کنید
10. Your resume should highlight your skills and achievements.
[ترجمه ترگمان]رزومه شما باید مهارت ها و دستاوردهای شما را مشخص کند
[ترجمه گوگل]رزومه شما باید مهارت ها و دستاوردهای خود را برجسته نماید
11. It symptomatizes that they will resume their relations.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که آن ها روابط خود را ازسر خواهند گرفت
[ترجمه گوگل]این نشان می دهد که روابط خود را از سر می گیرند
12. They thought that he should resume his kingly duties.
[ترجمه ترگمان]آن ها فکر می کردند که باید وظایف شاهوار خود را ازسر بگیرد
[ترجمه گوگل]آنها فکر کردند که او باید وظایف پادشاهی خود را از سر بگیرد
13. Stephen will resume sole charge for the time being.
[ترجمه ترگمان]استفن تنها مسئول آن زمان خواهد بود
[ترجمه گوگل]استفان بار دیگر تنها شارژ را از دست خواهد داد
14. Resume reading where you left off.
[ترجمه ترگمان]رزومه ای که در آن رها کرده اید را بخوانید
[ترجمه گوگل]رزومه خوانی که در آن شما را ترک کردید
15. The Supreme Council resolved to resume control over the national press.
[ترجمه ترگمان]شورای عالی تصمیم گرفت تا کنترل بر روی مطبوعات ملی را ازسر بگیرد
[ترجمه گوگل]شورای عالی تصمیم گرفت تا کنترل رسانه های ملی را از سر بگیرد
16. We'll take a break now and resume in half an hour.
[ترجمه ترگمان]حالا استراحت می کنیم و تا نیم ساعت دیگه ادامه میدیم
[ترجمه گوگل]ما یک بار در حال شکستن هستیم و نیم ساعت دیگر به سر می بریم
17. The talks are due to resume today.
[ترجمه ترگمان]این مذاکرات قرار است امروز ازسر گرفته شوند
[ترجمه گوگل]گفتگوها امروز به سر می برند
18. Diplomatic efforts to reach a settlement resume today after a two-week hiatus.
[ترجمه ترگمان]تلاش های دیپلماتیک برای رسیدن به یک منطقه مسکونی امروز پس از دو هفته وقفه ادامه دارد
[ترجمه گوگل]تلاش های دیپلماتیک برای رسیدن به حل و فصل امروز پس از یک تعطیلات دو هفته ای