1. Connect the hose to the tap and turn on the tap.
[ترجمه مهدی] شلنگ را به شیر وصل کنید و شیر آب را باز کنید
[ترجمه maedeh] چراغ را روشن کن. اینجا تاریک است
[ترجمه ترگمان]شلنگ را به شیر وصل کنید و شیر آب را روشن کنید
[ترجمه گوگل]شلنگ را به شیر وصل کنید و شیر را روشن کنید
2. She heard him turn on the shower.
[ترجمه ترگمان]شنید که دارد دوش می گیرد
[ترجمه گوگل]او شنید که او دوش می گیرد
3. When you turn on a transistorized radio, the sound comes on immediately; when you turn off, it fades out gradually.
[ترجمه ترگمان]وقتی که تو رادیو را روشن می کنی، صدا بلافاصله روشن می شود؛ وقتی خاموش می شوی، کم کم محو می شود
[ترجمه گوگل]وقتی یک رادیوی ترانزیستور را روشن می کنید، صدا بلافاصله شروع می شود؛ هنگامی که شما خاموش است، آن را به تدریج محو می شود
4. I pushed the button to turn on the radio.
[ترجمه ترگمان]دکمه را فشار دادم تا رادیو را روشن کنم
[ترجمه گوگل]من را فشار دهید را فشار دهید رادیو را روشن کنید
5. Please turn on the TV. turn on.
[ترجمه ترگمان]لطفا تلویزیون رو روشن کنید turn
[ترجمه گوگل]لطفا تلویزیون را روشن کنید روشن کن
6. I want to turn on the television.
[ترجمه ترگمان]میخوام تلویزیون رو روشن کنم
[ترجمه گوگل]من می خواهم تلویزیون را روشن کنم
7. When you want a bath,you turn on the tap.
[ترجمه ترگمان] وقتی حموم کنی، شیر رو روشن می کنی
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما یک حمام می خواهید، شیر را روشن کنید
8. It's our turn on the roller coaster.
[ترجمه ترگمان]الان نوبت ماست
[ترجمه گوگل]این چرخش ما بر روی غواصی است
9. This tap is stiff; it won't turn on.
[ترجمه برزگر] این شیر سفت است باز نمی شود.
[ترجمه ترگمان]این ضربه محکم است، روشن نمی شود
[ترجمه گوگل]این شیر سفت است آن را روشن نخواهد کرد
10. Connect the hose to the tap and turn on the water.
[ترجمه ترگمان]شلنگ را به شیر آب وصل کنید و آب را روشن کنید
[ترجمه گوگل]شلنگ را به شیر وصل کنید و آب را روشن کنید
11. Many young people are taking drugs to turn on.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از جوانان مواد مخدر مصرف می کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از جوانان مصرف مواد مخدر را آغاز می کنند
12. You'd turn on the water, and it would shoot straight up in the air.
[ترجمه ترگمان]به آب تبدیل می شدی و مستقیم به هوا پرتاب می شد
[ترجمه گوگل]شما آب را روشن می کنید و در هوا هواپیما می شود
13. It's cold in here - should I turn on the furnace?
[ترجمه ترگمان]اینجا سرده - باید از کوره در برم؟
[ترجمه گوگل]اینجا سرد است - باید کوره را روشن کنم؟
14. Take the second turn on the left.
[ترجمه ترگمان] سمت چپ رو بپیچ سمت چپ
[ترجمه گوگل]نوبت دوم را در سمت چپ ببندید
15. I'll turn on the heater.
[ترجمه ترگمان]بخاری را روشن می کنم
[ترجمه گوگل]من بخاری را روشن میکنم