دروغ گفتن، فواره زدن اب، فواره زدن، جهش کردن، پریدن، فوران کردن
spouting
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• gushing, flowing, spurting
جملات نمونه
1. blood was spouting from her mouth and nose
خون از دهان و دماغش فواره می زد.
2. he is always spouting shakespeare
همه اش درباره ی شکسپیر درفشانی می کند.
3. the pipe was spouting oil into the air
لوله داشت نفت به هوا می پراند.
4. The wound was still spouting blood.
[ترجمه ترگمان]جراحت هنوز در حال فوران بود
[ترجمه گوگل]زخم هنوز خون را از بین می برد
[ترجمه گوگل]زخم هنوز خون را از بین می برد
5. Why couldn't he say something original instead of spouting the same old platitudes?
[ترجمه ترگمان]چرا به جای آن آدم های حراف و حراف معمولی چیزی بگوید؟
[ترجمه گوگل]چرا او نمیتواند چیزی را عوض کند، به جای اینکه از همان طنزهای قدیمی استفاده کند؟
[ترجمه گوگل]چرا او نمیتواند چیزی را عوض کند، به جای اینکه از همان طنزهای قدیمی استفاده کند؟
6. Blood was spouting from the wound in her arm.
[ترجمه ترگمان]خون از زخم دستش فوران می کرد
[ترجمه گوگل]خون از زخم در بازوی او نفوذ کرد
[ترجمه گوگل]خون از زخم در بازوی او نفوذ کرد
7. What are you spouting on about now ?
[ترجمه ترگمان]در مورد چی داری حرف می زنی؟
[ترجمه گوگل]در حال حاضر چه چیزی در مورد آن صحبت می کنید؟
[ترجمه گوگل]در حال حاضر چه چیزی در مورد آن صحبت می کنید؟
8. My father was spouting his usual nonsense!
[ترجمه ترگمان]پدرم داشت چرت و پرت می گفت
[ترجمه گوگل]پدرم فریب خورده بود
[ترجمه گوگل]پدرم فریب خورده بود
9. Blood was spouting from the deep cut in his arm.
[ترجمه ترگمان]خون از بریدگی عمیق بازویش فوران می کرد
[ترجمه گوگل]خون از فرو رفتن عمیق در بازوی او بریده شد
[ترجمه گوگل]خون از فرو رفتن عمیق در بازوی او بریده شد
10. She had a bad habit of spouting off.
[ترجمه ترگمان] اون عادت بدی داشت که در موردش حرف بزنه
[ترجمه گوگل]او عادت بدی داشت که از آن بیرون بیاید
[ترجمه گوگل]او عادت بدی داشت که از آن بیرون بیاید
11. He's always spouting off about being a vegetarian.
[ترجمه ترگمان]اون همیشه در مورد یه گیاه خوار حرف میزنه
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد گیاه خواری صحبت می کند
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد گیاه خواری صحبت می کند
12. Whales were spouting and sporting with each other.
[ترجمه ترگمان]واله ای سر هم با یکدیگر می رفتند و می رفتند
[ترجمه گوگل]نهنگ ها با یکدیگر تفریحی و ورزشی بودند
[ترجمه گوگل]نهنگ ها با یکدیگر تفریحی و ورزشی بودند
13. I read message after message spouting racist doctrines, discriminatory diatribes and personal attacks.
[ترجمه ترگمان]من پس از این که پیام doctrines اصول نژادپرستانه، diatribes تبعیض آمیز و حملات شخصی را منتشر کردم، پیام را خواندم
[ترجمه گوگل]من پیامی را بعد از پیام زدن به آموزه های نژادپرستانه، تبعیض نژادی و حملات شخصی خواندم
[ترجمه گوگل]من پیامی را بعد از پیام زدن به آموزه های نژادپرستانه، تبعیض نژادی و حملات شخصی خواندم
14. The car's radiator was spouting out steam.
[ترجمه ترگمان]رادیاتور ماشین بخار می کرد
[ترجمه گوگل]رادیاتور ماشین بخار شده بود
[ترجمه گوگل]رادیاتور ماشین بخار شده بود
15. I got a letter from some idiot spouting off about the work ethic.
[ترجمه ترگمان]من یه نامه از یه احمقی که درباره کار کار می کنه گرفتم
[ترجمه گوگل]من یک نامه از برخی از ایدئوتاو را در مورد اخلاق کاری دریافت کردم
[ترجمه گوگل]من یک نامه از برخی از ایدئوتاو را در مورد اخلاق کاری دریافت کردم
پیشنهاد کاربران
فوران کردن
کلمات دیگر: