1. juicy peaches
هلوهای آبدار
2. a juicy contract
قرارداد پردرآمد
3. a juicy story
داستان پرآب و تاب
4. The pineapple was sweet and juicy.
[ترجمه ترگمان]آناناس شیرین و آبدار بود
[ترجمه گوگل]آناناس شیرین و آبدار بود
5. Want to hear a juicy bit of news?
[ترجمه ترگمان]میخوای یه کم خبر تازه بشنوی؟
[ترجمه گوگل]میخواهید کمی کمی از اخبار بشنوید؟
6. There's nothing better than a nice juicy peach!
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز بهتر از یک هلو آبدار نیست
[ترجمه گوگل]هیچ چیز بهتر از یک هلو آبدار خوب نیست!
7. She bit into a ripe juicy pear.
[ترجمه ترگمان]یک گلابی پخته و آبدار را گاز گرفت
[ترجمه گوگل]او به یک گلابی آبدار رسیده است
8. The birds come searching for juicy worms and grubs.
[ترجمه ترگمان]پرندگان به دنبال کرم های درشت و کرم grubs می گردند
[ترجمه گوگل]پرندگان برای کرم های آبدار و گربها جستجو می کنند
9. This sugar cane is quite a sweet and juicy.
[ترجمه ترگمان]این نیشکر قند خیلی شیرین و آبدار است
[ترجمه گوگل]این قند نوشابه کاملا شیرین و آبدار است
10. I've got some juicy gossip for you.
[ترجمه ترگمان]چند تا خبر آبدار برایت دارم
[ترجمه گوگل]من برخی از شایعات شاداب برای شما دارم
11. I want all the juicy details.
[ترجمه ترگمان] من همه جزئیات آبدار رو میخوام
[ترجمه گوگل]من تمام جزئیات آبدار را می خواهم
12. Tell me all the juicy details!
[ترجمه ترگمان]تمام جزئیات آبدار را برایم بگو!
[ترجمه گوگل]تمام جزئیات آبدار را به من بگو!
13. I've got some really juicy gossip for you.
[ترجمه ترگمان]یه شایعه خیلی آبدار برات دارم
[ترجمه گوگل]من بعضی از شایعات واقعا شاد برای شما دارم
14. Do you want to hear some juicy gossip ?
[ترجمه ترگمان]می خواهی چند تا شایعه آبدار بشنوی؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید شنیده های شگفت انگیزی را بشنوید؟
15. She told me all the juicy details.
[ترجمه ترگمان] اون همه جزئیات آبدار رو بهم گفت
[ترجمه گوگل]او به من تمام جزئیات آبدار را به من گفت
16. The flesh of the peach was sweet and juicy.
[ترجمه ترگمان]گوشت هلو شیرین و آبدار بود
[ترجمه گوگل]گوشت هلو شیرین و آبدار بود