1. a hardscrabble farm
مزرعه ی کم فرآور
2. a hardscrabble life
زندگی پرعسرت
3. In those moments he tells audiences about his hardscrabble, Depression-era childhood in the tiny town of Russell, Kan.
[ترجمه ترگمان]در آن لحظات او به مخاطبان خود در مورد دوران کودکی دوران افسردگی در شهر کوچکی از راسل، کان می گوید
[ترجمه گوگل]در آن لحظات او به مخاطبان درباره دوران کودکی دوران افسردگی خود در شهر کوچک راسل، کان می گوید
4. Mr. Kasab told police of a hardscrabble life that led him to Lashkar, they say.
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که آقای قصاب به پلیس درباره یک زندگی hardscrabble گفته است که او را به لشکر طیبه رهبری کرده است
[ترجمه گوگل]آنها می گویند آقای کاازبه به پلیس در مورد یک زندگی دشوار که او را به لشکر هدایت کرد، گفت
5. He's a bear of a man with a hardscrabble past, an art professor who paints beautiful pictures of birds.
[ترجمه ترگمان]او خرس مردی است با گذشته ای سخت، یک استاد هنر که تصاویر زیبا پرندگان را نقاشی می کند
[ترجمه گوگل]او خرس مردی با گذشته ای سخت است که استاد هنر است که تصاویر زیبا پرندگان را رنگ می کند
6. It's a hardscrabble life, but getting better, for Costa Rican campesinos such as this young woman in Guanacaste province.
[ترجمه ترگمان]این یک زندگی خوب است، اما بهتر شدن، برای Costa Rican از جمله این زن جوان در استان Guanacaste
[ترجمه گوگل]این یک زندگی سختگیرانه است اما برای کمپسینهای کاستاریکا مانند این زن جوان در استان گواناکاست بهتر است
7. To attract workers, BHP and other companies are building recreation centers, sports fields and art galleries in hardscrabble company towns.
[ترجمه ترگمان]بی اچ پی و سایر شرکت ها برای جذب کارگران، مراکز تفریحی، میادین ورزشی و گالری های هنری در شهره ای این شرکت هستند
[ترجمه گوگل]برای جذب کارگران، شرکت BHP و دیگر شرکت ها در حال ساخت مراکز تفریحی، زمینه های ورزشی و گالری های هنری در شهرک های کم اهمیت هستند
8. Yellow Hair tells the tale of Yu Na and Sang Hee, outcasts subsisting on society's hardscrabble fringe.
[ترجمه ترگمان]مو زرد حکایت از Yu Na و Sang Hee دارد که در حاشیه hardscrabble جامعه هستند
[ترجمه گوگل]موی زرد به داستان یو نا و سانگ هی می گوید، حوادثی که در ناحیه سخت گیر جامعه وجود دارد
9. For a generation that knew only violence growing up, these aggressive games offer a logical continuation to lives lived in hardscrabble conditions.
[ترجمه ترگمان]برای نسلی که تنها خشونت را افزایش می دهد، این بازی های تهاجمی ادامه منطقی زندگی در شرایط hardscrabble را ارائه می دهند
[ترجمه گوگل]برای یک نسل که فقط خشونت را می شناختند، این بازی های پرخاشگرانه ادامه زندگی منطقی به زندگی در شرایط سخت را فراهم می کنند
10. All but closed to immigration, Japan faces an acute labor shortage, especially for jobs at the country's hardscrabble farms or small family-run factories.
[ترجمه ترگمان]در کل، ژاپن با کمبود شدید نیروی کار مواجه است، به ویژه برای کار در مزارع پرورش ماهی و یا کارخانه های کوچک خانوادگی
[ترجمه گوگل]ژاپن با تمام مهاجرت ها بسته است اما با کمبود کار حاد، به ویژه برای مشاغل در مزارع خرابکار کشور یا کارخانه های کوچک خانواده، مواجه است
11. A few days after the funeral, my dad and I played golf on Spur's hardscrabble course.
[ترجمه ترگمان]چند روز بعد از مراسم تدفین، من و پدرم با هم گلف بازی می کردیم
[ترجمه گوگل]چند روز پس از مراسم تشییع جنازه، پدرم و من گلف را در دوره بسیار بدی اسپور بازی کردم
12. And in giving such people "a chance to be themselves, " he saw himself as a champion of the South's hardscrabble underclass, both black and white.
[ترجمه ترگمان]او خودش را به عنوان یک قهرمان از طبقه پایین hardscrabble جنوبی که هم سیاه و هم سفید بود، دید
[ترجمه گوگل]و در دادن چنین افرادی 'فرصتی برای خود بودن'، او خود را به عنوان قهرمان از طبقه پایین دست و پاگیر جنوب، چه سیاه و سفید، دید
13. McCarty asked her why she wanted to work in a hardscrabble neighborhood when she could earn far more in a comfortable suburb.
[ترجمه ترگمان]\"McCarty\" از او پرسید که چرا می خواهد در یک محله hardscrabble کار کند که می تواند در یکی از حومه های راحت زندگی کند
[ترجمه گوگل]مککارتی از او میپرسد چرا میخواهد در یک محله بسیار خطرناک کار کند تا بتواند در یک حومه راحت درآمد کسب کند
14. During the job interview, Patricia McCarty asked her why she wanted to work in a hardscrabble neighborhood when she could earn far more in a comfortable suburb.
[ترجمه ترگمان]در طی این مصاحبه شغلی، پاتریشیا McCarty از او پرسید که چرا می خواهد در محله hardscrabble کار کند که می تواند در حومه شهر راحتی بیشتری کسب کند
[ترجمه گوگل]در طی مصاحبه شغلی، پاتریشیا مک کارت از او میپرسد چرا میخواهد در یک محله بسیار خطرناک کار کند تا بتواند در حومه راحت درآمد کند