1. The famous anti - feudal and anti - imperialist May Fourth Movement broke out in Beijing in 191
[ترجمه ترگمان]جنبش ضد - و ضد امپریالیسم معروف در روز چهارم ماه مه در پکن در ۱۹۱ شکست خورد
[ترجمه گوگل]جنبش چهارم ماه مه ضد فئودال و ضد امپریالیست مشهور در سال 191 در پکن آغاز شد
2. In Modern history, China had suffered greatly imperialist and colonialist invasion.
[ترجمه ترگمان]در تاریخ مدرن، چین از حمله استعماری و استعماری زیادی رنج برده بود
[ترجمه گوگل]در تاریخ مدرن، چین به شدت تحت تاثیر حمله امپریالیستی و استعمارگر قرار گرفت
3. The developed nations have all benefited from their imperialist exploitation.
[ترجمه ترگمان]کشورهای توسعه یافته از استثمار imperialist بهره مند شده اند
[ترجمه گوگل]کشورهای توسعه یافته همه از استثمار امپریالیستی خود بهره مند شده اند
4. The imperialist powers forced the Qing Dynasty to sign a series of unequal treaties.
[ترجمه ترگمان]قدرت های استعمارگر سلسله چینگ را وادار به امضای یک سری معاهدات نابرابر کردند
[ترجمه گوگل]قدرت های امپریالیستی، سلسله چینگ را مجبور به امضای یک سری معاهدات نابرابر کردند
5. That country is now freed from imperialist slavery.
[ترجمه ترگمان]این کشور اکنون از بردگی امپریالیسم آزاد شده است
[ترجمه گوگل]این کشور اکنون از برده داری امپریالیست آزاد شده است
6. These are defended by the Trotskyist movement against imperialist attempts to reintroduce capitalism.
[ترجمه ترگمان]این اقدامات با جنبش تروتسکیست در برابر تلاش های امپریالیسم برای معرفی مجدد کاپیتالیسم مورد دفاع قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]این ها توسط جنبش تروتسکیست ها علیه تلاش های امپریالیستی برای بازتولید سرمایه داری دفاع می کنند
7. But clearly it was imperialistic palaeontologists rather than imperialist fossils that set the pattern in both cases.
[ترجمه ترگمان]اما به وضوح این palaeontologists imperialistic بود به جای فسیل imperialist که این الگو را در هر دو مورد تنظیم کرد
[ترجمه گوگل]اما به وضوح به جای فسیل های امپریالیستی، متشکل از متفکران امپریالیستی بود که الگو را در هر دو مورد تعیین می کردند
8. It also fortified imperialist competition: each Great Power rival was now backed by popular support.
[ترجمه ترگمان]همچنین رقابت استعماری را تقویت کرد: هر رقیب بزرگ قدرت اکنون مورد حمایت مردمی قرار گرفته بود
[ترجمه گوگل]این همچنین رقابت امپریالیستی را تقویت کرد: هر رقیب بزرگ قدرت اکنون حمایت مردمی شده است
9. We see the smaller imperialist powers frantically attempting to maneuver within this new framework.
[ترجمه ترگمان]ما قدرت های استعماری کوچکتری را می بینیم که دیوانه وار تلاش می کنند در این چارچوب جدید مانور دهند
[ترجمه گوگل]ما قدرت های کوچک امپریالیستی را که به طور قاطعانه تلاش می کنند در این چارچوب جدید مانور ببینیم
10. It also encompassed a eugenist and imperialist gloss on the importance of domesticity and motherhood.
[ترجمه ترگمان]همچنین شامل یک gloss eugenist و imperialist بر اهمیت زندگی خانوادگی و مادری نیز بود
[ترجمه گوگل]این همچنین شامل برداشتن اژدهایی و امپریالیستی در مورد اهمیت روزهداری و مادر بودن بود
11. The threat of imperialist attack remains, and the bureaucracy uses this threat quite consciously to periodically silence the voices of opposition.
[ترجمه ترگمان]تهدید حمله استعماری باقی می ماند، و بروکراسی از این تهدید استفاده می کند تا به طور منظم صدای مخالفان را خاموش کند
[ترجمه گوگل]تهدید حمله امپریالیستی باقی می ماند و بوروکراسی از این تهدید کاملا آگاهانه استفاده می کند تا صدای مخالفان را به صورت دوره ای سکوت کند
12. The reviewer however is not a trenchant imperialist.
[ترجمه ترگمان]با این حال، reviewer یک امپریالیسم trenchant نیست
[ترجمه گوگل]با این وجود، بازنگری یک امپریالیست نابالغ است
13. What then was qualitatively different about the imperialist epoch, as compared to the previous era of capitalist development?
[ترجمه ترگمان]پس چه چیزی از نظر کیفی در مورد دوره استعماری متفاوت بود، در مقایسه با دوره قبلی توسعه سرمایه داری؟
[ترجمه گوگل]چه چیزی در مقایسه با دوران قبل از توسعه سرمایه داری، چه کیفی در مورد دوره امپریالیستی متفاوت بود؟
14. Imperialist aggression has met with strong opposition from the people throughout the world.
[ترجمه ترگمان]تجاوز Imperialist با مخالفت شدید مردم در سراسر جهان مواجه شده است
[ترجمه گوگل]تجاوز امپریالیستی با مخالفت قوی مردم در سراسر جهان روبرو شده است
15. The play is being widely read as an allegory of imperialist conquest.
[ترجمه ترگمان]این نمایش به طور گسترده به عنوان نماد فتح imperialist خوانده می شود
[ترجمه گوگل]این بازی به عنوان عامیانه فتح امپریالیستی به طور گسترده ای خوانده می شود