1. an immaculate heart
قلب پاک
2. his english is immaculate
انگلیسی او نقص ندارد.
3. the nurses' uniforms were immaculate
روپوش پرستاران تمیز و بی لکه بود.
4. The immaculate state of the garden bears testament to a lifetime's effort.
[ترجمه شیوا] موقعیت بی نظیر باغ، گواه یک عمر تلاش است.
[ترجمه ترگمان]وضع تمیز و تمیز باغ، برای یک عمر در تلاش است
[ترجمه گوگل]وضعیت بی نظیر باغ، مستحق یک تلاش طول عمر است
5. The property is in immaculate condition.
[ترجمه ترگمان]این ملک در شرایط تمیزی قرار دارد
[ترجمه گوگل]ملک در وضعیت بی نظیر است
6. Her front room was kept immaculate.
[ترجمه ترگمان]اتاق او معصوم بود
[ترجمه گوگل]اتاق جلوی خود را بی نظیر نگه داشته شد
7. Her apartment was immaculate.
[ترجمه ترگمان]آپارتمانش معصوم بود
[ترجمه گوگل]آپارتمان او بی نظیر بود
8. He gave an immaculate performance as the aging hero.
[ترجمه ترگمان]او به عنوان قهرمان کهن سال یک عملکرد بی عیب و نقص به دست آورد
[ترجمه گوگل]او به عنوان قهرمان پیری عملکرد بی نظیری داد
9. His sense of timing was immaculate.
[ترجمه ترگمان]حس زمان بندی او بی عیب و نقص بود
[ترجمه گوگل]حس او زمان بندی بی نظیر بود
10. His immaculate garden was a reproach to all his less organized neighbours.
[ترجمه ترگمان]این باغ بی عیب و نقص همه همسایه ها را سرزنش می کرد
[ترجمه گوگل]باغ نجیب او، به همه همسایگان کمتر سازمان یافته او بود
11. The room has the immaculate, antiseptic air of a hospital laboratory.
[ترجمه ترگمان]اتاق، هوای تمیز و ضد عفونی یک آزمایشگاه بیمارستان دارد
[ترجمه گوگل]این اتاق بی نظیر و ضد عفونی کننده یک آزمایشگاه بیمارستان است
12. Her tears had dampened his immaculate waistcoat.
[ترجمه ترگمان]اشک هایش waistcoat را خیس کرده بود
[ترجمه گوگل]اشک او کمرنگ و کمرنگ بود
13. The following day, the feast of the immaculate conception, there was a closing ceremony in St Peter's Square.
[ترجمه ترگمان]فردای آن روز جشن در میدان سنت پیتر برگزار شد
[ترجمه گوگل]روز بعد، جشن مفهوم بی نظیر، مراسم افتتاحیه در میدان سنت پیتر وجود داشت
14. That wild sky and those immaculate rivers come flooding, literally, across the border.
[ترجمه ترگمان]آن آسمان وحشی و آن رودخانه های بی عیب و نقص، به معنای واقعی کلمه، در سرتاسر مرز جاری می شوند
[ترجمه گوگل]این آسمان وحشی و آن رودخانه های بی نظیر سیل، به معنای واقعی کلمه، در سرتاسر مرز است
15. Our house was immaculate, and Mother taught us to be polite and deferential to visitors.
[ترجمه ترگمان]خانه ما معصوم بود و مادر به ما یاد داد که مودب و مودب باشیم
[ترجمه گوگل]خانه ما بی نظیر بود و مادر به ما آموخت که به ملاقات مؤدبانه و محترم شمرده شود