1. He went abroad to preach Christianity to the heathen.
[ترجمه ترگمان]او به خارج رفت تا مسیحیت را برای کافران تبلیغ کند
[ترجمه گوگل]او به خارج از کشور سفر کرد تا مسیحیت را به ملل بگوید
2. Some young heathen has vandalized the bus shelter.
[ترجمه ترگمان]برخی از کافران جوان پناه گاه اتوبوس ها را تخریب کرده اند
[ترجمه گوگل]برخی از جوانان، پناهگاه اتوبوس را خراب کرده اند
3. He set out to convert the heathen .
[ترجمه ترگمان]راه را باز کرد و آن کافر را تغییر داد
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت که ملل را تبدیل کند
4. They first set out to convert the heathen.
[ترجمه ترگمان]آن ها اولین کسانی بودند که آن کافر را به دین تبدیل کردند
[ترجمه گوگل]آنها برای اولین بار تصمیم گرفتند که ملل را تبدیل کنند
5. Those who attempted to convert the heathen were put to death.
[ترجمه ترگمان]کسانی که سعی کردند the را تغییر دهند، به مرگ محکوم شدند
[ترجمه گوگل]کسانی که قصد تبدیل قبرها را داشتند، کشته شدند
6. Only on Everhope had the heathen met the fate they deserved.
[ترجمه ترگمان]فقط در Everhope کافر گرفتار سرنوشتی بود که سزاوارش بودند
[ترجمه گوگل]فقط در Everhope قبرها سرنوشتی را که سزاوار داشتند، ملاقات کردند
7. And they too babbled in their heathen soup.
[ترجمه ترگمان]و آن ها نیز در سوپ بت پرست خود با هم حرف می زدند
[ترجمه گوگل]و آنها نیز در سوپ گناهانشان آواز خواندند
8. And you married a christian minister to a heathen?
[ترجمه ترگمان]و تو با یک کشیش مسیحی ازدواج کردی؟
[ترجمه گوگل]و شما با یک وزیر مسیحی ازدواج کردید؟
9. Some Heathen moralists also have taught very much the same lesson.
[ترجمه ترگمان]برخی از Heathen اخلاق نیز همین درس را تدریس کرده اند
[ترجمه گوگل]برخی از اخلاق گرایان قدیس نیز همین درس را بسیار آموزش داده اند
10. The heathen temple was torn down by a crowd of religions fanatics.
[ترجمه ترگمان]معبد کفار به وسیله انبوهی از متعصبان مذهبی از هم جدا شد
[ترجمه گوگل]معبد پدری توسط یک جمعیت متعصب مذاهب پاره شد
11. Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
[ترجمه ترگمان]این کافر should می گوید: پس خدا کجاست؟
[ترجمه گوگل]چرا اهل تسبیح می گویند: خدا کجاست؟
12. The king of heathen Saracen has seized the holy cross.
[ترجمه ترگمان]پادشاه کافر پیر، صلیب مقدس را گرفته
[ترجمه گوگل]پادشاه گرایی Saracen صلیب مقدس را گرفته است
13. Wherefore should the heathen say, Where is their God?
[ترجمه ترگمان]این کافر should می گوید: پس خدا کجاست؟
[ترجمه گوگل]چرا ملت ها باید بگویند، خدای خود کجاست؟
14. And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
[ترجمه ترگمان]و ای خدا در میان آن کافر کافر، برای زیبایی و زیبایی تو، از حسن حسن حسن حسن حسن حسن و حسن حسن و زیبایی که من بر تو گذاشته بودم، عالی بود
[ترجمه گوگل]و معرفت تو برای زیبایی تو بین قومها بیرون آمد، زیرا از طریق لذت من، که بر تو گذاشتم، کامل شد، خداوند یهوه می گوید