1. please accept my heartfelt condolences
(خواهشمندم) مراتب تسلیت صمیمانه ی مرا بپذیرید.
2. The family sent a heartfelt message of thanks to everyone who helped.
[ترجمه ترگمان]خانواده یک پیام صمیمانه از همه کسانی که کمک کردند فرستاد
[ترجمه گوگل]خانواده از هر کسی که به شما کمک می کند، از شما تشکر می کند
3. Our heartfelt sympathy goes out to the victims of the war.
[ترجمه ترگمان]همدردی قلبی ما به قربانیان جنگ خواهد رفت
[ترجمه گوگل]همدردی دلیرانه ما به قربانیان جنگ است
4. The album is a heartfelt cry, redolent of a time before radio and television.
[ترجمه ترگمان]آلبوم از صمیم قلب گریه می کند، یک زمان قبل از رادیو و تلویزیون
[ترجمه گوگل]این آلبوم یک گریه جدی است و از زمان پخش رادیو و تلویزیون است
5. My heartfelt sympathy goes out to all the relatives.
[ترجمه ترگمان]همدردی صمیمانه ای با همه فامیل وجود دارد
[ترجمه گوگل]همدردی قلب من به تمام بستگان است
6. She gave him her heartfelt thanks.
[ترجمه ترگمان]از صمیم قلب از او تشکر کرد
[ترجمه گوگل]او به او شکیبایی کرد
7. My heartfelt thanks to you all.
[ترجمه ترگمان] از صمیم قلب از همه شما ممنونم
[ترجمه گوگل]قلب من از همه شما سپاسگزارم
8. "Thank you," she murmured, with heartfelt appreciation.
[ترجمه ترگمان]او با قدردانی از صمیم قلب گفت: \" متشکرم \"
[ترجمه گوگل]'متشکرم،' او با قدردانی از قلب شکسته
9. The heartfelt promises of the morning are frequently broken by nightfall.
[ترجمه ترگمان]وعده های صمیم قلب صبح اغلب با فرا رسیدن شب شکسته می شوند
[ترجمه گوگل]وعده های صمیمانه صبحگاهی اغلب به دلیل سپیده دم شکسته می شود
10. Mine was the laughter of heartfelt appreciation.
[ترجمه ترگمان]مال من خنده of بود
[ترجمه گوگل]معدن خنده ای از قدردانی قلب بود
11. Please accept our heartfelt sympathy on your sad loss.
[ترجمه ترگمان]لطفا همدردی قلبی ما رو از دست دادن your قبول کنید
[ترجمه گوگل]لطفا همدردی دلیرانه خود را در مورد از دست دادن غم انگیز خود بپذیرید
12. A heartfelt plea to any theatre proprietors who have a venue available during November.
[ترجمه ترگمان]درخواست صمیمانه ای از هر یک از مالکان تئاتر که در طی ماه نوامبر در دسترس هستند
[ترجمه گوگل]تقاضای دلسوز برای هر صاحب تئاتر که در ماه نوامبر در محل حضور داشته باشد
13. A heartfelt lament and positive proof that Morrissey's voice is indeed a valuable instrument.
[ترجمه ترگمان]تاسف شدید و اثبات مثبت که صدای موریسی یک ساز با ارزش است
[ترجمه گوگل]صدای قلب و اثبات مثبت آن که صدای موریسسی در واقع یک ابزار ارزشمند است