کلمه جو
صفحه اصلی

josh


معنی : متلک، کسی را دست انداختن، شوخی کردن
معانی دیگر : (دوستانه) دست انداختن، شوخی کردن با، گواژ کردن، لاغیدن

انگلیسی به فارسی

کسی را دست انداختن، شوخی کردن، متلک


جاش، متلک، کسی را دست انداختن، شوخی کردن


انگلیسی به انگلیسی

فعل گذرا و ( transitive verb, intransitive verb )
حالات: joshes, joshing, joshed
• : تعریف: (informal) to make fun of or tease, but in a gentle and kind way.
مترادف: kid, rib, tease
مشابه: jape, jest, joke, rag, wisecrack

- Don't worry; we're just joshing you!
[ترجمه ترگمان] نگران نباش، داریم you می کنیم!
[ترجمه گوگل] نگران نباش ما فقط شما را می بینیم!
اسم ( noun )
• : تعریف: a joke or teasing remark that is meant kindly.
مشابه: jape, jest, joke, twit

• male first name (short form of joshua)
banter, good-natured teasing
laugh at, joke about, tease, "pull someone's leg"

مترادف و متضاد

متلک (اسم)
josh, waggery

کسی را دست انداختن (فعل)
tease, tantalize, josh

شوخی کردن (فعل)
fun, trick, joke, jest, lark, indulge, josh, laverock, razz

جملات نمونه

1. Josh had an accident and spilled water all over his work.
[ترجمه ترگمان]جاش یه تصادف داشت و روی کارش آب ریخت
[ترجمه گوگل]جاش به حال تصادف و بیش از همه کار خود را آب ریخته است

2. Josh left the company, leaving the field clear for me.
[ترجمه ترگمان]جاش شرکت را ترک کرد و زمین را برایم روشن گذاشت
[ترجمه گوگل]جاش شرکت را ترک کرد و زمینه را برای من روشن کرد

3. Josh resigned himself to the long walk home.
[ترجمه ترگمان]جاش در راه رفتن به خانه طولانی از خودش استعفا داد
[ترجمه گوگل]جاش خود را برای رفتن به خانه وادار کرد

4. I was enormous when I was carrying Josh.
[ترجمه ترگمان]وقتی که \"جاش\" رو حمل می کردم خیلی بزرگ بودم
[ترجمه گوگل]وقتی جوجه حمل می کردم، خیلی زیاد بود

5. I don't see that it matters what Josh thinks.
[ترجمه ترگمان]نمی فهمم که جاش چی فکر می کنه
[ترجمه گوگل]من نمی بینم که مهم است که جاش فکر می کند

6. Josh manoeuvred himself out of bed and hobbled to the door.
[ترجمه ترگمان]جاش خود را از تخت بیرون کشید و لنگ لنگان به طرف در رفت
[ترجمه گوگل]جاش مانع خود را از تخت گذاشت و به درب زد

7. Josh rolled over and went back to sleep.
[ترجمه ترگمان]جاش چرخید و به خواب رفت
[ترجمه گوگل]جاش کشیده و دوباره به خواب می رود

8. Josh has cleaned the bathroom - put the flags out!
[ترجمه ترگمان]جاش دستشویی را تمیز کرد - پرچم را خاموش کرد!
[ترجمه گوگل]جاش حمام را پاک کرده است - پرچم ها را بیرون بگذارید!

9. Josh expects me to manage all the household expenses on very little.
[ترجمه ترگمان]جاش از من انتظار دارد که مخارج خانه را خیلی کم اداره کنم
[ترجمه گوگل]جاش انتظار دارد که من تمام هزینه های خانوار را به اندازه کافی مدیریت کنم

10. The guys josh him and call him an egghead.
[ترجمه ترگمان]بچه ها بهش جاش رو میگن و بهش میگن باهوش
[ترجمه گوگل]بچه ها او را می کشند و او را یک سره سرخ می کنند

11. He missed Josh terribly, but knew there was no way of winning back his affections at the moment.
[ترجمه ترگمان]دلش برای این کار تنگ شده بود، اما می دانست که هیچ راهی برای بردن affections در این لحظه وجود ندارد
[ترجمه گوگل]او Josh را وحشتناکی از دست داد، اما می دانست که اکنون هیچ راهی برای برداشتن احساساتش وجود ندارد

12. Careful not to wake Josh in the back room, Clare pulled on her dressing gown.
[ترجمه ترگمان]مراقب باش که جاش رو توی اتاق پشتی بیدار نکنی کلیر لباس خوابش رو پوشید
[ترجمه گوگل]مراقب باشید که جاش را در اتاق پشتی بیدار نکنید، کلار روی لباس پانسمانش کشیده شد

13. His latest sculptural indictments are on view at Josh Baer until 17 October.
[ترجمه ترگمان]آخرین indictments در زمینه مجسمه سازی تا ۱۷ اکتبر در جاش Baer دیده می شود
[ترجمه گوگل]آخرین اخطارهای مجسمه سازی او تا ژوئیه 17 تا ژوئیه 17 است

14. At the opening party, an excited three-and-a-half-year-old Josh rode the pretty antique red rocking horse in the shop window.
[ترجمه ترگمان]جاش در جشن افتتاحیه، یک اسب سه و نیم ساله هیجان زده سوار بر اسب rocking قرمز قدیمی در ویترین مغازه ای سوار شد
[ترجمه گوگل]در جشن افتتاحیه، جاش سه و نیم ساله هیجان زده اسب بالایی قهوه ای قرمز در پنجره فروشگاه رفت

15. Trainers Nicky Henderson and Josh Gifford both named that race as their target and neither horse will run again this season.
[ترجمه ترگمان]مربیان عبارتند از: نیکی هندرسون و جاش گیفورد هر دو این مسابقه را به عنوان هدف خود انتخاب کردند و هیچ کدام از اسب ها در این فصل دوباره اجرا نخواهند شد
[ترجمه گوگل]مربیان نیکی هندرسون و جاش گیففورد هر دو نام این مسابقه را به عنوان هدف خود و هیچ اسب دوباره در این فصل اجرا خواهند شد

پیشنهاد کاربران

کسی را دست انداختن
سر به سر کسی گذاشتن، شوخی کردن با کسی


کلمات دیگر: