1. an inaugural speech
نطق گشایشی
2. the inaugural lasted two hours
مراسم افتتاحیه دو ساعت طول کشید.
3. the inaugural meeting of the committee
نشست آغازین کمیته
4. His inaugural speech was very inspiring.
[ترجمه ترگمان]سخنرانی افتتاحیه او بسیار الهام بخش بود
[ترجمه گوگل]سخنرانی افتتاحیه او بسیار الهام بخش بود
5. Professor Pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre.
[ترجمه ترگمان]پروفسور پیرسون سخنرانی افتتاحیه را در سالن سخنرانی جدید ایراد کرد
[ترجمه گوگل]پروفسور پیرسون سخنرانی افتتاحیه را در تئاتر سخنرانی جدید برگزار کرد
6. Bill Clinton heralded at his Second Inaugural Address that the journey of our America must go on.
[ترجمه ترگمان]بیل کلینتون از سخنرانی دوم ریاست جمهوری اش خبر داد که سفر آمریکا ما باید ادامه یابد
[ترجمه گوگل]بیل کلینتون در دومین مراسم افتتاحیه خود اعلام کرد که سفر آمریکا ما باید ادامه یابد
7. The new President delivered his inaugural address in Creole.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور جدید اولین سخنرانی خود را در کریول
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور جدید، سخنرانی افتتاحیه خود را در کریول ارائه کرد
8. Sure, he delivered a vacuous inaugural speech.
[ترجمه ترگمان]البته، اون سخنرانی inaugural احمقانه رو تحویل داد
[ترجمه گوگل]مطمئنا، او سخنرانی افتتاحیه را خاتمه داد
9. The inaugural meeting drew a large audience.
[ترجمه ترگمان]جلسه افتتاحیه، مخاطبین زیادی را جلب کرد
[ترجمه گوگل]جلسه افتتاحیه یک مخاطب بزرگ را جذب کرد
10. He gave a six-minute inaugural speech from the South Portico before a tightly packed audience.
[ترجمه ترگمان]او سخنرانی افتتاحیه شش دقیقه ای از جنوب Portico را در مقابل حضار بسیار شلوغ داد
[ترجمه گوگل]او یک سخنرانی افتتاحیه شش دقیقه ای از Portico جنوبی را قبل از یک مخاطب محکم بسته بندی کرد
11. Jaruzelski was excluded from all the inaugural events.
[ترجمه ترگمان]Jaruzelski از همه رویداده ای اولیه محروم شده بود
[ترجمه گوگل]Jaruzelski از تمام رویدادهای افتتاحیه حذف شد
12. She game her first inaugural address at the diocesan meeting held in Chester.
[ترجمه ترگمان]اولین سخنرانی خود را در سخنرانی حوزه اسقفی که در چستر برگزار شد بازی کرد
[ترجمه گوگل]او نخستین مراسم افتتاحیه خود را در نشست روحانیون در چستر برگزار کرد
13. Clinton cited the passage in his inaugural address and the State of the Union.
[ترجمه ترگمان]کلینتون در سخنرانی افتتاحیه خود و سخنرانی وضعیت کشور به این سفر اشاره کرد
[ترجمه گوگل]کلینتون در بخش افتتاحیه و ایالت اتحادیه نقل قول کرد
14. To be sure, an inaugural address is not the occasion for a president to list the details of his legislative agenda.
[ترجمه ترگمان]برای اطمینان، سخنرانی آغازین فرصتی برای رئیس جمهوری نیست که جزئیات دستور کار قانونی خود را لیست کند
[ترجمه گوگل]برای اطمینان، یک مراسم افتتاحیه مناسبی برای رییس جمهور نیست که جزئیات دستور کار قانونی خود را فهرست کند