کلمه جو
صفحه اصلی

joyfulness


معنی : خوشی، خرسندی
معانی دیگر : خوشحالی، شادمانی

انگلیسی به فارسی

شادی، خرسندی، خوشی


انگلیسی به انگلیسی

• happiness, cheerfulness, gladness

مترادف و متضاد

خوشی (اسم)
fun, rejoicing, gaiety, glee, exhilaration, mirth, merriment, spree, solace, pleasure, delight, joy, enjoyment, gust, ball, frolic, festivity, gasser, jollification, consolation, joyfulness, gladness, jollity, merrymaking, lark, hilarity, jamboree, jocundity, pleasance, joyance, laverock

خرسندی (اسم)
satisfaction, contentment, happiness, joy, joyfulness, gladness

جملات نمونه

1. Remember that you are partially responsible for joyfulness in other people.
[ترجمه ترگمان]به یاد داشته باشید که شما تا حدی مسئول joyfulness در افراد دیگر هستید
[ترجمه گوگل]به خاطر داشته باشید که شما بخشی از مسؤولیت لذت بردن در دیگران است

2. The joyfulness of a man prolongs his life.
[ترجمه ترگمان]The مردی که زندگی خود را به درازا می کشد
[ترجمه گوگل]لذت بردن از یک مرد زندگی خود را افزایش می دهد

3. Because succeeds the joyfulness is the powerful propeller, it can urge the human to advance boldly.
[ترجمه ترگمان]چون جانشین the، پروانه قدرتمند است، می تواند انسان را ترغیب کند که شجاعانه پیشرفت کند
[ترجمه گوگل]از آنجاییکه موفقیت لذت بردن از پروانه قدرتمند است، می تواند انسان را ترغیب به پیشرفت جسورانه کند

4. I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself.
[ترجمه ترگمان]من هرگز آسایش و joyfulness را به عنوان هدف زندگی در نظر نمی گیرم
[ترجمه گوگل]من هرگز سهولت و شادی را به عنوان هدف زندگی خود را در نظر نمی گیرم

5. I never consider ease A nd joyfulness as the purpose of life itself.
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت به اندازه هدف زندگی راحت نیستم
[ترجمه گوگل]من هرگز سهولت و شادی را به عنوان اهداف زندگی خود در نظر نمی گیرم

6. Thanks adds for the good friend, hopes joyfulness which we exchanges is together!
[ترجمه ترگمان]از دوستی که با هم مبادله می کنیم تشکر می کنم
[ترجمه گوگل]با تشکر برای دوست خوب می افزاید، امیدوار است که خوشبختی که ما با آن همکاری می کنیم!

7. Light music fills my heart with serene joyfulness.
[ترجمه ترگمان]موسیقی سبک قلبم را با آرامش و آرامش پر می کند
[ترجمه گوگل]موسیقی نور با دلتنگی آرام دلم را پر می کند

8. I ago consider ease or joyfulness as the purpose of life itself.
[ترجمه ترگمان]من پیش خودم سبک زندگی را به عنوان هدف زندگی در نظر می گیرم
[ترجمه گوگل]من قبلا سهولت یا خوشحالی را به عنوان هدف زندگی خود محاسبه کردم

9. Those who have work with you will miss your joyfulness.
[ترجمه ترگمان]کسانی که با تو کار می کنند دلت برای joyfulness تنگ می شود
[ترجمه گوگل]کسانی که با شما کار می کنند دلسوزی شما را از دست خواهند داد


کلمات دیگر: