1. Remember that you are partially responsible for joyfulness in other people.
[ترجمه ترگمان]به یاد داشته باشید که شما تا حدی مسئول joyfulness در افراد دیگر هستید
[ترجمه گوگل]به خاطر داشته باشید که شما بخشی از مسؤولیت لذت بردن در دیگران است
2. The joyfulness of a man prolongs his life.
[ترجمه ترگمان]The مردی که زندگی خود را به درازا می کشد
[ترجمه گوگل]لذت بردن از یک مرد زندگی خود را افزایش می دهد
3. Because succeeds the joyfulness is the powerful propeller, it can urge the human to advance boldly.
[ترجمه ترگمان]چون جانشین the، پروانه قدرتمند است، می تواند انسان را ترغیب کند که شجاعانه پیشرفت کند
[ترجمه گوگل]از آنجاییکه موفقیت لذت بردن از پروانه قدرتمند است، می تواند انسان را ترغیب به پیشرفت جسورانه کند
4. I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself.
[ترجمه ترگمان]من هرگز آسایش و joyfulness را به عنوان هدف زندگی در نظر نمی گیرم
[ترجمه گوگل]من هرگز سهولت و شادی را به عنوان هدف زندگی خود را در نظر نمی گیرم
5. I never consider ease A nd joyfulness as the purpose of life itself.
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت به اندازه هدف زندگی راحت نیستم
[ترجمه گوگل]من هرگز سهولت و شادی را به عنوان اهداف زندگی خود در نظر نمی گیرم
6. Thanks adds for the good friend, hopes joyfulness which we exchanges is together!
[ترجمه ترگمان]از دوستی که با هم مبادله می کنیم تشکر می کنم
[ترجمه گوگل]با تشکر برای دوست خوب می افزاید، امیدوار است که خوشبختی که ما با آن همکاری می کنیم!
7. Light music fills my heart with serene joyfulness.
[ترجمه ترگمان]موسیقی سبک قلبم را با آرامش و آرامش پر می کند
[ترجمه گوگل]موسیقی نور با دلتنگی آرام دلم را پر می کند
8. I ago consider ease or joyfulness as the purpose of life itself.
[ترجمه ترگمان]من پیش خودم سبک زندگی را به عنوان هدف زندگی در نظر می گیرم
[ترجمه گوگل]من قبلا سهولت یا خوشحالی را به عنوان هدف زندگی خود محاسبه کردم
9. Those who have work with you will miss your joyfulness.
[ترجمه ترگمان]کسانی که با تو کار می کنند دلت برای joyfulness تنگ می شود
[ترجمه گوگل]کسانی که با شما کار می کنند دلسوزی شما را از دست خواهند داد