1. imaginary axis
محور مجازی
2. an imaginary journey to the depths of the sea
سفر خیالی به اعماق دریاها
3. his imaginary enemies appeared in his dreams
دشمنان خیالی او به خوابش می آمدند.
4. all of your fears are imaginary
همه ی ترس های شما خیالی است.
5. the child was a dreamer and played with imaginary playmates
بچه خیال باف بود و با همبازی های خیالی بازی می کرد.
6. a miserable hypochondriac whose interests are bounded by his own imaginary ailments
خود بیمار انگار بیچاره ای که علایق او محدود به بیماری های خیالی خودش است
7. As she listened, she played an imaginary piano on her knees.
[ترجمه ترگمان]همچنان که گوش می داد، یک پیانوی خیالی روی زانو نواخت
[ترجمه گوگل]همانطور که او گوش داد، او پیانو خیالی را روی زانوهایش بازی کرد
8. My little daughter has an imaginary friend.
[ترجمه ترگمان]دختر کوچولوی من یه دوست خیالی داره
[ترجمه گوگل]دختر کوچک من یک دوست خیالی دارد
9. He told a story about an imaginary land.
[ترجمه ترگمان] اون یه داستان درباره یه سرزمین خیالی تعریف کرد
[ترجمه گوگل]او یک داستان در مورد زمین خیالی را گفت
10. As a child I had an imaginary friend called Polly.
[ترجمه ترگمان]به عنوان یه بچه یه دوست خیالی به اسم \"پولی\" داشتم
[ترجمه گوگل]به عنوان یک کودک من یک دوست خیالی به نام پولی داشتم
11. He became convinced that his illness was purely imaginary: that made it none the better.
[ترجمه ترگمان]یقین داشت که بیماری او کام لا تخیلی است؛ و این امر به هیچ وجه بهتر از آن نبود
[ترجمه گوگل]او متقاعد شد که بیماری او صرفا خیالی است: آن را بهتر از آن ساخته است
12. She enjoys creating imaginary worlds for children.
[ترجمه ترگمان]او از ایجاد جهان های خیالی برای کودکان لذت می برد
[ترجمه گوگل]او لذت بردن از ایجاد دنیای خیالی برای کودکان است
13. The characters in this book are purely imaginary.
[ترجمه ترگمان]شخصیت های این کتاب فقط خیالی هستند
[ترجمه گوگل]شخصیت های این کتاب صرفا خیالی هستند
14. Lots of children have imaginary friends.
[ترجمه ترگمان] خیلی از بچه ها دوستای خیالی دارن
[ترجمه گوگل]بسیاری از کودکان دوست خیالی دارند
15. We must listen to their problems, real or imaginary.
[ترجمه ترگمان]ما باید به مشکلات اونا، واقعی یا خیالی گوش بدیم
[ترجمه گوگل]ما باید به مشکلات آنها، واقعی یا خیالی گوش کنیم
16. All the characters in this book are imaginary.
[ترجمه ترگمان]تمام شخصیت های این کتاب خیالی هستند
[ترجمه گوگل]تمام کاراکترهای این کتاب خیالی هستند