کلمه جو
صفحه اصلی

filthiness


چرکی، پلیدی، کثافت، الودگی، لوک

انگلیسی به فارسی

کثیفی


انگلیسی به انگلیسی

• dirtiness, griminess; foul language or behavior; foulness; corruption

جملات نمونه

1. For all tables are full of vomit filthiness, so that there is no place clean.
[ترجمه ترگمان]چون همه میزها پر از استفراغ است، بنابراین جایی برای تمیز کردن وجود ندارد
[ترجمه گوگل]برای تمام جداول پر از کثافت بودن حادثه، به طوری که هیچ جایی پاک نیست

2. Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter.
[ترجمه ترگمان]filthiness در دامن او بود؛ از این رو آخرین کارش نبود، به خاطر همین، فوق العاده پایین آمد: او راحتی نداشت
[ترجمه گوگل]کثیفی او در دامن اوست؛ او آخرت را به یاد نمی آورد؛ بنابراین او به شدت پایین آمد: او هیچ تریدر

3. Jas. 1:21 Therefore putting away all filthiness and the abundance of malice, receive in meekness the implanted word, which is able to save your souls.
[ترجمه ترگمان]Jas ۱- در نتیجه همه کثافت و کثافت آلوده را کنار بگذارید، در مقابل کلام implanted، که قادر است روح شما را نجات دهد، دست به عمل بزنید
[ترجمه گوگل]جاسه 1:21 پس همه رغبت و فراوانی بدبختی را از بین ببرید، در صورت تسلیم شدن، کلمه ی پیوندی را که قادر به نجات جان شما است، دریافت کنید

4. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
[ترجمه ترگمان]چون همه میزها پر از استفراغ و نفرت است، بنابراین هیچ جایی برای تمیز کردن وجود ندارد
[ترجمه گوگل]برای تمام جداول پر از استفراغ و کثیف است، به طوری که هیچ جایی پاک نیست

5. Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
[ترجمه ترگمان]نه بدی و نه شوخی کردن، نه شوخی کردن، نه شوخی کردن، بلکه بیشتر ممنون
[ترجمه گوگل]نه کثیفی، نه احمقانه صحبت کردن و نه شاد بودن، که مناسب نیستند، بلکه دادن لطف است

6. Say it when you learn the Darkness, the Filthiness and the ugliness of its outside.
[ترجمه ترگمان]وقتی تاریکی را یاد می گیری بگو، the و زشتی آن بیرون
[ترجمه گوگل]بگو آن زمانی که شما یاد می گیرید تاریکی، کثیفی و زشتی در خارج از آن

7. Therefore putting away all filthiness and the abundance of malice, receive in meekness the implanted word, which is able to save your souls.
[ترجمه ترگمان]از ای نرو تمام گناهان را از روی فروتنی و با تواضع و فروتنی، که قادر به نجات جان ها است، از خود دور می کند
[ترجمه گوگل]بنابراین از بین بردن تمام خطاهایی و فراوانی بدبختی، در آرامش، کلمه ی کاشته شده را که قادر به نجات جان شماست، دریافت کنید

8. Therefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
[ترجمه ترگمان]از این رو تمام گناهان را به کناری بکش و با تواضع یک کلمه implanted که می تواند روح تو را نجات دهد، قبول کن
[ترجمه گوگل]بنابراین تمام کثافت و سرریز شرارت را کنار بگذارید و با لطف و کذب کلمه ی کاشته شده را که قادر به نجات جان شما است، دریافت کنید

9. James 1 : 21 Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
[ترجمه ترگمان]جیمز اول: بیست و یک ساله همه کثافت و superfluity را از هم جدا می کند و با تواضع کلمه engrafted را می پذیرد که می تواند جان شما را نجات دهد
[ترجمه گوگل]یوحنا 1: 21 به همین دلیل تمام شرور و سوء تفاهم بی رحم را کنار گذاشتید و با آرامش، کلمه ی تزئینی را که قادر به نجات جان شماست، دریافت کنید

10. Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
[ترجمه ترگمان]و از این جهت است که تمام گناهان و superfluity را از هم جدا می کند و با فروتنی یک کلمه engrafted که می تواند روح شما را نجات دهد دریافت خواهد کرد
[ترجمه گوگل]به همین دلیل تمام کثرت و ناپایداری ناباوری را کنار بگذارید و با آرامش حرف زده شده را که قادر به نجات جان شماست، دریافت کنید

11. And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
[ترجمه ترگمان]و من تو را در میان کافر فرو خواهم برد و تو را از کشورهای دیگر بیرون خواهم برد و تو را از تو بیرون خواهم برد
[ترجمه گوگل]و من تو را در میان اهل بیت پراکنده خواهم کرد و تو را در کشورهای مختلف پراکنده خواهم کرد و از تو توهین آمیز تو را خواهد گرفت

12. Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
[ترجمه ترگمان]پس از ای نرو این وعده ها، که بسیار محبوب است، به ما اجازه داد که خود را از شر همه کثافت و کثافت و روحی پاک کنیم و تقدس را در ترس خداوند کامل کنیم
[ترجمه گوگل]پس از این وعده ها، عزیزان عزیز، بیایید خودمان را از همه ی پنهان شدن گوشت و روح پاک کنیم، و از ترس خداوند تقدس کنیم

13. The problem of the heat power house pipe encrustation filthiness influences the normal running of dynamotors seriously.
[ترجمه ترگمان]مساله کثافت، کثافت و کثافت خانه، وضع عادی of را به طور جدی تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه گوگل]مشکل لوله کشی لوله کوره های حرارتی بر روی عملکرد نرمال دیناموتورها به طور جدی تحت تاثیر قرار می گیرد

14. Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
[ترجمه ترگمان]در این صورت من آب تمیز را روی شما می ریزم و شما هم از همه filthiness پاک خواهید شد و از همه idols شما را تطهیر خواهم کرد
[ترجمه گوگل]سپس آب پاکیزه را بر شما بپاشید، و شما باید تمیز باشید؛ از همه زحمت شما و از همه بتهای شما، شما را پاک می کنم


کلمات دیگر: