کلمه جو
صفحه اصلی

turn aside

انگلیسی به انگلیسی

• shift one's position to the side

جملات نمونه

1. How can you turn aside from suffering humanity?
[ترجمه ترگمان]چطور می تونی از انسانیت رنج بکشی؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توان از رنج انسانیت کنار کشید؟

2. The traveller can always stop or turn aside.
[ترجمه ترگمان]مسافر همیشه می تواند بایستد یا برگردد
[ترجمه گوگل]مسافر همیشه می تواند متوقف شود یا کنار بیاید

3. Before long he'd had to turn aside several times.
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که مجبور شد چندین بار رویش را برگرداند
[ترجمه گوگل]پیش از این او مجبور بود چندین بار کنار هم نشست

4. This time it did not turn aside.
[ترجمه ترگمان]این بار دیگر تغییر نکرد
[ترجمه گوگل]این بار آن را کنار نگذاشت

5. I turn aside and bite off food for which I have no appetite.
[ترجمه ترگمان]به عقب برمی گردم و غذایی را که اشتها ندارم گاز می گیرم
[ترجمه گوگل]من کنار می روم و غذا می خورم که برایش اشتهای ندارم

6. Six kilometres short of Poltava we turn aside from the highway into a colony for homeless vagabond children run by Anton Makarenko.
[ترجمه ترگمان]در حدود شش کیلومتر کوتاه از این Poltava، ما از بزرگراه به یک مجتمع مسکونی بی خانمان که توسط آنتون Makarenko اداره می شود، تبدیل می شویم
[ترجمه گوگل]شش کیلومتر دورتر از پلتوا، ما از کنار بزرگراه به سمت مستعمره برای بچه های بی گناه که توسط آنتون ماکرنکو اجرا می شود، کنار می گذاریم

7. Turn aside the canals to flood the museums!
[ترجمه ترگمان]کانال ها را خاموش کن تا موزه ها را پر کند!
[ترجمه گوگل]کنار گذاشتن کانال ها برای سقوط موزه ها!

8. But Lot was so insistent that they did turn aside and enter his house.
[ترجمه ترگمان]اما خیلی اصرار داشتند که خودشان را به خانه برسانند و وارد خانه او شوند
[ترجمه گوگل]اما لوط بسیار متعهد بود که آنها را کنار بگذارد و وارد خانه اش شود

9. Caravans turn aside from their routes ; they go into the desert and perish.
[ترجمه ترگمان]caravans از مسیر خود منحرف می شوند؛ به صحرا می روند و نابود می شوند
[ترجمه گوگل]کاروانها از مسیرهای خود کنار می روند؛ آنها به کویر می روند و از بین می روند

10. Never turn aside from the path of rectitude.
[ترجمه ترگمان]هرگز از راه راست منحرف نمی شوند
[ترجمه گوگل]هرگز از مسیر معقولیت نگذاشتی

11. In a similar case you would able to turn aside because the wheels wouldn't be locked.
[ترجمه ترگمان]در یک مورد مشابه، شما می توانید به کنار بروید چون چرخ ها قفل نخواهند شد
[ترجمه گوگل]در یک مورد مشابه شما قادر خواهید بود که کنار بگذارید زیرا چرخ ها قفل نخواهند شد

12. Caravans turn aside from their routes ; they go up into the wasteland and perish.
[ترجمه ترگمان]caravans از مسیر خود منحرف می شوند؛ به سرزمین wasteland می روند و نابود می شوند
[ترجمه گوگل]کاروانها از مسیرهای خود کنار می روند؛ آنها به حادثه رانده می شوند و از بین می روند

13. More importantly, there is always a withdrawal backwards or turn aside in moments of fear.
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر، همیشه عقب نشینی به عقب و یا کنار گذاشتن در لحظات ترس وجود دارد
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، همیشه یک عقب نشینی در عقب و یا در لحظات ترس وجود دارد

14. The special prosecutor last month asked the Supreme Court to turn aside the White House appeal over the attorneys' notes.
[ترجمه ترگمان]دادستان ویژه ماه گذشته از دادگاه عالی خواست تا شکایت کاخ سفید را نسبت به یادداشت های وکیل کنار بزند
[ترجمه گوگل]دادستان ویژه ماه گذشته از دادگاه عالی خواست که درخواست کاخ سفید در مورد یادداشت های وکیل را کنار بگذارد

پیشنهاد کاربران

تغییر موقعیت

to turn your head or body away from someone or something so that you are no longer looking at them

روی گرداندن


کلمات دیگر: