1. Finally, the Bolsheviks signed an armistice with Germany.
[ترجمه بهنام] سرانجام، بلشویکها قرارداد متارکهیی جنک با المان امضا کردند
[ترجمه ترگمان]در آخر، بلشویک ها با آلمان متارکه جنگ را امضا کردند
[ترجمه گوگل]در نهایت بلشویکها با آلمان مخالفت کردند
2. A two-week armistice has been declared between the rival factions.
[ترجمه ترگمان]آتش بس دو هفته ای بین دو جناح رقیب اعلام شده است
[ترجمه گوگل]مجازات دو هفته ای میان جناح های رقیب اعلام شده است
3. The plan for armistice talks was halted.
[ترجمه ترگمان]نقشه متارکه جنگ متوقف شد
[ترجمه گوگل]طرح مذاکرات قاطعانه متوقف شد
4. The two nations signed an armistice.
[ترجمه ترگمان]دو ملت، متارکه جنگ را امضا کردند
[ترجمه گوگل]دو کشور امضا کردند
5. The armistice was signed on 4 December.
[ترجمه ترگمان]آتش بس در ۴ دسامبر امضا شد
[ترجمه گوگل]مجازات اعدام در تاریخ 4 دسامبر امضا شد
6. Negotiations began on July 195 but the armistice would not be achieved for an-other two years.
[ترجمه ترگمان]مذاکرات در ماه جولای شروع شد، اما دو سال دیگر متارکه جنگ برای دو سال دیگر به دست نخواهد آمد
[ترجمه گوگل]مذاکرات در ماه ژوئیه 195 آغاز شد، اما دو سال دیگر به سر می برد
7. President Chissano had offered an immediate armistice, but this had been turned down by the rebel leader.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور چیسانو \"متارکه جنگ فوری\" را اعلام کرد، اما این امر توسط رهبر شورشی سرکوب شد
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور چیسانو یک سرکوب فوری را ارائه داد، اما رهبر شورشی این را رد کرد
8. After tortuous negotiations, Bunche arranged for armistice agreements among all the parties.
[ترجمه ترگمان]پس از مذاکرات پر پیچ وخم، Bunche قرارداد متارکه جنگ میان طرفین را ترتیب داد
[ترجمه گوگل]پس از مذاکرات پیچیده، بونچ برای توافقنامه های تروریستی میان تمام احزاب سازماندهی کرد
9. Badoglio has asked the Allies for an armistice; the war is over.
[ترجمه ترگمان]Badoglio از متفقین تقاضای متارکه جنگ کرده، جنگ تمام شده
[ترجمه گوگل]بدولو از متحدان برای سرنگونی خواسته است؛ جنگ تمام شده است
10. Since the 1953 armistice the two sides have never signed a peace treaty.
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۵۳ پیمان صلح دو طرف هرگز پیمان صلحی را امضا نکرده است
[ترجمه گوگل]از زمان فرماندهی 1953، دو طرف هیچوقت امضای یک معاهده صلح را نپذیرفته اند
11. And when it has come, the armistice will begin, and the hostages on both sides will be freed.
[ترجمه ترگمان]و وقتی این اتفاق بیفتد، متارکه جنگ آغاز خواهد شد و گروگان ها در هر دو طرف آزاد خواهند شد
[ترجمه گوگل]و هنگامی که این اتفاق بیفتد، فساد آغاز خواهد شد و گروگان ها در هر دو طرف آزاد خواهند شد
12. Every Armistice Day until 200 he attended ceremonies honoring deceased veterans.
[ترجمه ترگمان]هر روز آتش بس تا ۲۰۰ سالگی در مراسم بزرگداشت سربازان قدیمی شرکت کرد
[ترجمه گوگل]هر روز بازپرداخت تا سال 200 او در مراسم افتتاح جانبازان مرحوم حضور یافت
13. Armistice Day, 196 in Paris, photographed by William Klein, from "The Shutterbug," in the issue of May 2 200
[ترجمه ترگمان]روز آتش بس، ۱۹۶ نفر در پاریس، عکس گرفته شده توسط ویلیام کلاین، از \"The shutterbug\"، در مساله ۲ می ۲۰۰
[ترجمه گوگل]روز قیامت، 196 در پاریس، توسط ویلیام کلین، از 'The Shutterbug'، در تاریخ 2 مه 200
14. Veterans Day, ie 11 November, commemorating the armistice(191in World War I.
[ترجمه ترگمان]روز سربازان قدیمی (۱۱ نوامبر)، یادبود آتش بس (۱۹۱ در جنگ جهانی اول)
[ترجمه گوگل]روز جهانی جانبازان، یعنی 11 نوامبر، در یادبود فرمانداری (191 جنگ جهانی اول)