کلمه جو
صفحه اصلی

here you go

پیشنهاد کاربران

شروع کنید! - بفرمائید، خدمت شما!

Here you are و Here you are هردو به معنی بفرمایید هستند اما به این تفاوت که here you go رسمی و here you are غیر رسمی است

here you are وhere you go و there you go همه به معنای بفرمائید هستند

[Here you go به معنای=بفرمایید و Here you are و There you go هم به معنای بفرمایید، خدمت شما. . . .

همچنین: There you go , Here we go

وقتی کاری انجام میشه و میخوایم توجه مخاطب رو به انجام/یا نتیجه اون کار جلب کنیم میگیم: "خب اینم از این" ( یعنی کار مورد نظر انجام شد و بدینوسیله توجه مخاطب رو جلب میکنیم ) ، "بفرمایید"، "بفرما!"، "خدمت شما!" ( یعنی بفرما چیزی که میخواستی را آوردم یا انجام دادم یا پیدا کردم یا . . . )

بفرما!

بفرمایید. . خدمتتون

کاری که به ما درخواست شده و انجامش میدیم و بعد تحویل میدهیم

بفرما
بگیر برا تو

here you are و There you go

هر دو یک معنی دارند اما با یک تفاوت مهم. Here you go برای خوردنی استفاده می گردد ولیHere you are بفرمایید برای تمامی موارد

Here you are رسمی نیست یعنی بفرما ولی Here you go رسمی است و یعنی بفرمایید

"Here you go" and "There you go" are quite informal. If you say this to your teacher or your boss, they might think you're being rude or impolite. So use the more formal "Here you are" or "There you are" instead.
🔴Here you go غیر رسمیه نمیتونید به رئیس یا معلمتون بگید.
🔴Here you are مودبانه ترن👌


کلمات دیگر: