1. to inhale and exhale air
دمیدن و باز دمیدن هوا
2. he smokes a pipe but does not inhale (the smoke)
او پیپ می کشد ولی دود آنرا فرو نمی برد.
3. It is dangerous to inhale ammonia fumes.
[ترجمه ترگمان]استنشاق گازهای آمونیاک خطرناک است
[ترجمه گوگل]خطرناک است که گازهای آمونیاک را وارد کنید
4. Smokers who inhale are likely to become addicted to nicotine.
[ترجمه ترگمان]سیگاری ها که تنفس می کنند احتمالا به نیکوتین اعتیاد پیدا می کنند
[ترجمه گوگل]سیگاری که در معرض استنشاق قرار دارد، به نیکوتین وابسته است
5. Lift your arms above your head and inhale as you stretch.
[ترجمه ترگمان]بازوهایتان را بالای سر خود قرار دهید و به هنگام کشش تنفس بکنید
[ترجمه گوگل]بازوهای خود را بالای سر خود بکشید و در حالی که کشیدید، به آن نفوذ کنید
6. Do you inhale when you somke?
[ترجمه ترگمان]وقتی you تنفس می کنی؟
[ترجمه گوگل]وقتی وارد بدنم می شوی وقتی وارد بدنم می شوی؟
7. Don't inhale dust into your lung.
[ترجمه ترگمان]در ریه هات گرد و خاک فرو نکن
[ترجمه گوگل]گرد و غبار را در ریه خود وارد نکنید
8. They inhale deeply, as if their very lives depended on that one breath.
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور عمیق تنفس می کنند، گویی زندگی آن ها به این نفس بستگی دارد
[ترجمه گوگل]آنها به طور عمیق نفوذ می کنند، مثل اینکه زندگی آنها وابسته به آن نفس است
9. Application:Automatically inhale and trim thread. Apply to thick tatting and heavy materials, such as jeans, embroider, handbag, suitcase and bedding.
[ترجمه ترگمان]برنامه: به طور خودکار رشته های باریک و باریک را تنفس کنید از مواد سنگین و ضخیم، مانند شلوار جین، embroider، کیف دستی، چمدان و رختخواب استفاده کنید
[ترجمه گوگل]برنامه: به صورت خودکار در معرض دمیدن و تمیز کردن موضوع تاتین ضخیم و مواد سنگین مانند شلوار جین، گلدوزی، کیف دستی، چمدان و ملافه را اعمال کنید
10. Slowly inhale and exhale, extending your spine, for 2 to 3 minutes.
[ترجمه ترگمان]به آرامی نفس بکشید و نفسی به بیرون بکشید و ستون فقرات خود را به مدت ۲ تا ۳ دقیقه افزایش دهید
[ترجمه گوگل]به مدت 2 تا 3 دقیقه به آرامی وارد بدن خود بشوئید و بیرون بکشید
11. Stories change form freely as they inhale the air of each new age.
[ترجمه ترگمان]هنگام تنفس هوای هر عصر جدید، داستان ها به راحتی شکل می گیرند
[ترجمه گوگل]داستان ها به شکل آزادانه تغییر می کنند، زیرا هوا هر عصر جدید را وارد می کند
12. Inhale cold, exhale warm . inhale hatred, exhale love. what goes around, comes around?
[ترجمه ترگمان]هوا سرد است و warm را بیرون می دهد نفرت رو فرو کن، عشق رو بیرون بده چی این دور و بر پرسه می زنه؟
[ترجمه گوگل]در معرض هوای سرد، گرم کردن تنفر از تنفس، عطش عشق چه اتفاقی می افتد، می آید؟
13. The monitoring items include the number of inhale, particles ( IP ), nitrogen oxides ( NOx ), carbon monoxide ( CO ) and hydrocarbon ( CmHn ).
[ترجمه ترگمان]آیتم های نظارتی شامل تعداد تنفس، ذرات (IP)، اکسیده ای نیتروژن (اکسیده ای نیتروژن)، مونوکسید کربن (CO)و هیدروکربن (CmHn)می شوند
[ترجمه گوگل]اقلام نظارت شامل تعداد استنشاقی، ذرات (IP)، اکسید نیتروژن (NOx)، مونوکسید کربن (CO) و هیدروکربن (CmHn) می باشد
14. I've seen Cookie inhale a pound cake the size of his own torso and swear with his next breath that he's never, ever been fed.
[ترجمه ترگمان]کوکی را دیدم که به اندازه نیم تنه خودش بود و به نفس بعدی قسم می خورد که هرگز سیر نشده است
[ترجمه گوگل]من دیده ام که کوکی یک کیک پوند را به اندازه لگن خود می کشد و با نفس بعدی خود قسم می خورم که هرگز، هرگز تغذیه نشده است
15. Again backbend into alignment as you inhale, and twist deeper as you exhale.
[ترجمه ترگمان]باز هم وقتی تنفس می کنید دوباره به هم تراز می شوید و وقتی نفس خود را به بیرون می دهید عمیق تر می شوید
[ترجمه گوگل]باز هم به هنگام ترشح، به حالت ترشح می رسیم، و هنگامی که شما بیرون می کشید، پیچیده تر می شوید