برای همیشه، دایما
for good
برای همیشه، دایما
انگلیسی به فارسی
برای خوب
انگلیسی به انگلیسی
عبارت ( phrase )
• : تعریف: forever; permanently.
- He has moved to New York for good.
[ترجمه مجتبی پیرانی] او برای همیشه به نیویورک نقل مکان کرده.
[ترجمه ایوب عبیاوی] او به خوبی به نیویورک منتقل شده است
[ترجمه محمد] او برای همیشه به نیویورک رفت
[ترجمه رویا محمدی] او برای همیشه به نیویورک مهاجرت کرده است / رفته است / نقل مکان کرده است
[ترجمه ترگمان] او به نیویورک نقل مکان کرده است[ترجمه گوگل] او به خوبی به نیویورک منتقل شده است
• forever, permanently
جملات نمونه
1. Good for good every man can do, good for bad only a noble man can do.
[ترجمه افسانه] هر کسی میتونه در مواجهه با خوبی خوب باشه ، ولی فقط یک آدم شریف میتونه در مواجهه با بدی خوب باشه .
[ترجمه ترگمان]برای خوب کردن هر مردی خوب است، خوب است که فقط یک مرد نجیب می تواند این کار را بکند[ترجمه گوگل]خوب برای هر انسان می تواند انجام دهد، خوب برای بد تنها یک مرد نجیب می تواند انجام دهد
2. It is better to fight for good than to rail at the ill.
[ترجمه ترگمان]بهتر از این است که برای خوب جنگیدن با نرده در بیمار بجنگم
[ترجمه گوگل]بهتر است برای مبارزه با خرافات بهتر از رانندگی در بیمار
[ترجمه گوگل]بهتر است برای مبارزه با خرافات بهتر از رانندگی در بیمار
3. We are hoping for good weather on Sunday.
[ترجمه ترگمان]ما امیدواریم که روز یکشنبه هوای خوبی داشته باشیم
[ترجمه گوگل]ما امیدواریم آب و هوای خوبی در روز یکشنبه داشته باشیم
[ترجمه گوگل]ما امیدواریم آب و هوای خوبی در روز یکشنبه داشته باشیم
4. She had a liking for good clothes.
[ترجمه ترگمان]او از لباس های خوب خوشش آمده بود
[ترجمه گوگل]او دوست داشتنی برای لباس های خوب بود
[ترجمه گوگل]او دوست داشتنی برای لباس های خوب بود
5. Their factory had to close down for good.
[ترجمه فیروزه نقی پور] کارخانه انها مجبور بود برای همیشه تعطیل کند
[ترجمه ترگمان]کارخانه آن ها می بایست به خوبی از هم جدا شود[ترجمه گوگل]کارخانه آنها برای خنثی کردن بسته بود
6. The best preparation for good work tomorrow is to do good work today.
[ترجمه ترگمان]بهترین آمادگی برای کار خوب فردا کار خوبی است
[ترجمه گوگل]بهترین آمادگی برای کار خوب فردا امروز کار خوب است
[ترجمه گوگل]بهترین آمادگی برای کار خوب فردا امروز کار خوب است
7. Do not wait for good things to happen to you. You need to walk towards happiness.
[ترجمه ترگمان] منتظر اتفاقات خوبی که برات بیفته صبر نکن تو باید با خوشحالی راه بری
[ترجمه گوگل]منتظر نباشید چیزهای خوب برای شما اتفاق بیافتد شما باید به سوی شادی بروید
[ترجمه گوگل]منتظر نباشید چیزهای خوب برای شما اتفاق بیافتد شما باید به سوی شادی بروید
8. Many experts advocate rewarding your child for good behaviour.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از متخصصان به کودک خود برای رفتار خوب پاداش می دهند
[ترجمه گوگل]بسیاری از کارشناسان از فرزند شما برای رفتار خوب تشکر می کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از کارشناسان از فرزند شما برای رفتار خوب تشکر می کنند
9. I rely on you for good advice.
[ترجمه ترگمان]من به تو اعتماد دارم
[ترجمه گوگل]من به شما برای مشاوره خوب متکی هستم
[ترجمه گوگل]من به شما برای مشاوره خوب متکی هستم
10. He had his jail term cut for good behaviour.
[ترجمه ترگمان]او دوره محکومیت زندان خود را به خاطر رفتار خوب قطع کرد
[ترجمه گوگل]او اصلا زندان خود را برای رفتار خوب قطع کرد
[ترجمه گوگل]او اصلا زندان خود را برای رفتار خوب قطع کرد
11. Real friendship can last for good.
[ترجمه ترگمان]دوستی واقعی میتونه برای همیشه خوب باشه
[ترجمه گوگل]دوستی واقعی می تواند خوب باشد
[ترجمه گوگل]دوستی واقعی می تواند خوب باشد
12. Good for good is natural, good for evil is manly.
[ترجمه ترگمان]خوب است که نیکی کردن طبیعی است، خوب برای شریر بودن، خوب است
[ترجمه گوگل]خوب است خوب است طبیعی است، خوب است بد است انسان است
[ترجمه گوگل]خوب است خوب است طبیعی است، خوب است بد است انسان است
13. The prisoner was released early for good conduct.
[ترجمه ترگمان]متهم به دلیل رفتار خوب آزاد شد
[ترجمه گوگل]زندانی برای رفتار خوب آزاد شد
[ترجمه گوگل]زندانی برای رفتار خوب آزاد شد
14. The injury may keep him out of football for good.
[ترجمه ترگمان]این آسیب ممکن است او را از فوتبال نجات دهد
[ترجمه گوگل]آسیب می تواند او را از فوتبال بیرون نگه دارد
[ترجمه گوگل]آسیب می تواند او را از فوتبال بیرون نگه دارد
15. He was given three months' remission for good behaviour.
[ترجمه ترگمان]او به خاطر رفتار خوب سه ماه بهبود یافت
[ترجمه گوگل]او سه ماه برای انجام رفتار خوب به او داده شد
[ترجمه گوگل]او سه ماه برای انجام رفتار خوب به او داده شد
پیشنهاد کاربران
برای همیشه
تا ابد
تا همیشه
برای همیشه=
We are a friands for good
We are a friands for good
برای همیشه، forever or for the rest of your days.
Originally "for good and all" is an old idiom . and means a permanent change in a status
The disease has gone for good
He is back for good - - wants to stay
Originally "for good and all" is an old idiom . and means a permanent change in a status
The disease has gone for good
He is back for good - - wants to stay
کلا
به صلاح for the child's good
For ever
اگر در آخر جمله بیادیک اصطلاح به معنی برای همیشه است.
کلمات دیگر: