رانندگی کن
drive back
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• repel, repulse, ward off, resist
جملات نمونه
1. He decided that he would drive back to town instead of putting up for the night at the hotel.
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفت به جای آن که شب را در هتل بگذراند، به شهر بازگردد
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت که به جای اینکه برای شب در هتل بماند به شهر می رود
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت که به جای اینکه برای شب در هتل بماند به شهر می رود
2. On the drive back to Goslar he flicked over the key he had taken from Bruno Morenz.
[ترجمه ترگمان]در راه بازگشت به Goslar کلیدی را که از برونو Morenz گرفته بود بیرون آورد
[ترجمه گوگل]در رانندگی به سمت گسلار، او بر روی کلیدی که از برونو مورنس برداشت کرده بود، فلاش زد
[ترجمه گوگل]در رانندگی به سمت گسلار، او بر روی کلیدی که از برونو مورنس برداشت کرده بود، فلاش زد
3. The drive back to Earl's Court was wretchedly uncomfortable, not even his new-found outrage managing to warm him.
[ترجمه ترگمان]حرکت به سوی دادگاه ارل s و uncomfortable بود، و حتی خشم جدیدش باعث شد که او را وادار به گرم کردن او کند
[ترجمه گوگل]رانندگی به دادگاه ارل بسیار ناراحت کننده بود و حتی خشم جدید خود را نیز یافت که بتواند او را گرم کند
[ترجمه گوگل]رانندگی به دادگاه ارل بسیار ناراحت کننده بود و حتی خشم جدید خود را نیز یافت که بتواند او را گرم کند
4. On the drive back to St Petersburg the girl once again dropped off to sleep.
[ترجمه ترگمان]پس از بازگشت به پترزبورگ دختر یک بار دیگر به خواب رفت
[ترجمه گوگل]در حال بازگشت به سنت پترزبورگ دختر دوباره بار دیگر به خواب رفت
[ترجمه گوگل]در حال بازگشت به سنت پترزبورگ دختر دوباره بار دیگر به خواب رفت
5. We had finished the drive back down to the highway from Can - yon de Chelly in record time.
[ترجمه ترگمان]ما the را تمام کردیم و به بزرگراه نزدیک شدیم - یون de در زمان ثبت شده بود
[ترجمه گوگل]ما در زمان رکوردی رانندگی را از کان - یون د چلی انجام دادیم
[ترجمه گوگل]ما در زمان رکوردی رانندگی را از کان - یون د چلی انجام دادیم
6. He reversed his car and prepared to drive back down the road.
[ترجمه ترگمان]اتومبیلش را برعکس کرد و آماده بازگشت به جاده شد
[ترجمه گوگل]او ماشین خود را عوض کرد و آماده رانندگی در جاده بود
[ترجمه گوگل]او ماشین خود را عوض کرد و آماده رانندگی در جاده بود
7. I put the car into gear and drive back to Jamie's flat.
[ترجمه ترگمان]اتومبیل را در دنده گذاشتم و به آپارتمان جیمی بازگشت
[ترجمه گوگل]من ماشین را به چرخ دنده گذاشتم و به تخت جیمی رانندگی می کنم
[ترجمه گوگل]من ماشین را به چرخ دنده گذاشتم و به تخت جیمی رانندگی می کنم
8. I drive back to the hotel with Lucker swigging at a litre bottle of vodka beside me.
[ترجمه ترگمان]با سر و صدا به هتل برمی گردم و یک بطری ودکا در کنار من swigging
[ترجمه گوگل]من با هتل لاکور در یک بطری لیتر ودکا کنار من رانندگی می کنم
[ترجمه گوگل]من با هتل لاکور در یک بطری لیتر ودکا کنار من رانندگی می کنم
9. After a rest at the Lisu village, drive back to Chiang Mai ( approx . 2 hrs . ).
[ترجمه ترگمان]پس از کمی استراحت در روستای Lisu، به چیانگ مای برگردید (تقریبا ۲ ساعت)
[ترجمه گوگل]بعد از استراحت در روستای لیسو، به چیانگ مای بروید (تقریبا 2 ساعت)
[ترجمه گوگل]بعد از استراحت در روستای لیسو، به چیانگ مای بروید (تقریبا 2 ساعت)
10. Now you two have a safe drive back.
[ترجمه ترگمان] حالا شما دوتا یه راه امن برای برگشتن دارین
[ترجمه گوگل]در حال حاضر شما دو رانندگی امن است
[ترجمه گوگل]در حال حاضر شما دو رانندگی امن است
11. On the drive back to Great Baddow, Father and I discussed the meeting excitedly.
[ترجمه ترگمان]در راه بازگشت به Baddow بزرگ، پدر و من با شور و شوق درباره این جلسه صحبت کردیم
[ترجمه گوگل]پدر و مادرم در رانندگی به بزرگ بادمو، مشتاقانه ملاقات کردند
[ترجمه گوگل]پدر و مادرم در رانندگی به بزرگ بادمو، مشتاقانه ملاقات کردند
12. They initially used tear gas and detonators to drive back the crowds.
[ترجمه ترگمان]آن ها در ابتدا برای عقب راندن جمعیت از گاز اشک آور و چاشنی استفاده کردند
[ترجمه گوگل]آنها ابتدا از گاز اشک آور و انفجارها استفاده کردند تا جمعیت را راندند
[ترجمه گوگل]آنها ابتدا از گاز اشک آور و انفجارها استفاده کردند تا جمعیت را راندند
13. I had to drive back and forth to get my car into the narrow space.
[ترجمه ترگمان]مجبور شدم به عقب و جلو برم تا اتومبیلم را به فضای تنگ وارد کنم
[ترجمه گوگل]من مجبور شدم به عقب و جلو بروم تا ماشینم را به فضای باریک برسانم
[ترجمه گوگل]من مجبور شدم به عقب و جلو بروم تا ماشینم را به فضای باریک برسانم
14. During my 3 hour drive back home, I got to thinking about this phrase and what it could mean. I finally came up with the following summarisation.
[ترجمه ترگمان]تا ۳ ساعت دیگه برمیگردم خونه، باید به این عبارت فکر کنم و چه معنی ای میتونه داشته باشه بالاخره با \"summarisation\" تماس گرفتم
[ترجمه گوگل]در طی 3 ساعت رانندگی به خانه من، من باید در مورد این عبارت و آنچه که می توانست آن را درک کنم در نهایت خلاصه ای را در بر داشتم
[ترجمه گوگل]در طی 3 ساعت رانندگی به خانه من، من باید در مورد این عبارت و آنچه که می توانست آن را درک کنم در نهایت خلاصه ای را در بر داشتم
15. I can't drink because I have to drive back soon.
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم مشروب بخورم چون باید زود برگردم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم بخورم زیرا باید به زودی رانندگی کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم بخورم زیرا باید به زودی رانندگی کنم
پیشنهاد کاربران
عقب راندن
برگرداندن
کلمات دیگر: