1. There is no room for the Holy Ghost any longer at most of our schools.
[ترجمه ترگمان]در بیشتر مدارس ما دیگر جایی برای روح مقدس وجود ندارد
[ترجمه گوگل]در اکثر مدارس ما هیچ جا برای روح القدس وجود ندارد
2. Jesuits and other Holy Ghost priests were also involved.
[ترجمه ترگمان]یسوعیان و دیگر کشیشان مقدس نیز در این مراسم شرکت داشتند
[ترجمه گوگل]یسوعی ها و دیگر کشیشان روح مقدس نیز درگیر شدند
3. In 184he declared that he was the Holy Ghost personified, and later that he was the prophet Elijah.
[ترجمه ترگمان]در ۱۸۴ اعلام کرد که او مظهر مقدس است، و بعدها او رسول اکرم است
[ترجمه گوگل]در سال 184 اعلام کرد که روح القدس شخصیت یافته است، و بعد از آن او پیامبر الیاس بود
4. The father, Son, and Holy Ghost are not referred to as Daddy, Junior and the spook.
[ترجمه ترگمان]پدر، پسر، و روح القدس به عنوان پدر، جونیور و روح are
[ترجمه گوگل]پدر، پسر و روح القدس به عنوان پدر، جنس و طنز اشاره نشده است
5. Did the Holy Ghost in vain forewarn of these things?
[ترجمه ترگمان]آیا روح مقدس در این موارد بی هوده بود؟
[ترجمه گوگل]آیا روح مقدس بیهوده از این چیزها پیشگویی کرده است؟
6. The Sand Dollar or Holy Ghost Shell is one of the most unusual specimens of marine life.
[ترجمه ترگمان]دلار ماسه یا روح القدس یکی از نمونه های غیرمعمول زندگی دریایی است
[ترجمه گوگل]دلار ماسه یا روح مقدس شل یکی از نمونه های غیر معمول ترین موجودات دریایی است
7. The Holy Ghost will help us understand the mysteries of God.
[ترجمه ترگمان]روح مقدس به ما کمک می کند تا اسرار الهی را درک کنیم
[ترجمه گوگل]روحالقدس به ما در درک اسرار خدا کمک خواهد کرد
8. Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
[ترجمه ترگمان]آن روح مقدس را در هر شهر نگه دارید و بگویید که آن اوراق قرضه و مصیبت ها به من وفادار هستند
[ترجمه گوگل]صرف نظر از اینکه روح القدس در هر شهر شهادت می دهد، می گوید که منافع و مصیبت ها مرا حفظ می کنند
9. For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
[ترجمه ترگمان]زیرا روح مقدس در همان ساعتی که شما باید بگویید به شما یاد خواهد داد
[ترجمه گوگل]زیرا روح القدس در همان ساعت باید آنچه را که باید بگوید، به شما آموزش دهد
10. The Holy Ghost will soften his heart.
[ترجمه ترگمان]روح مقدس قلب او را نرم خواهد کرد
[ترجمه گوگل]روح القدس دلش را نرم می کند
11. Angel: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
[ترجمه ترگمان]فرشته، روح مقدس بر تو چیره خواهد شد و به همین دلیل، آن چیز مقدسی که از تو زاده می شود، فرزند خدا خواهد بود
[ترجمه گوگل]فرشته: روح القدس بر تو خواهد آمد و قدرت بالاترین تو را محو خواهد ساخت؛ در نتیجه نیز آنچه که از تو متولد می شود، پسر خدا نامیده می شود
12. They could embarrass ministers, which is a kind of sin against the Holy Ghost.
[ترجمه ترگمان]آن ها می توانند وزیران را شرمنده کنند که نوعی گناه در برابر روح مقدس است
[ترجمه گوگل]آنها می توانند وزرا خجالت بکشند، که نوعی گناه علیه روح القدس است
13. In the gospels mention had been made of the Father, the Son and the Holy Ghost.
[ترجمه ترگمان]در انجیل نام پدر، پسر و روح القدس درست شده بود
[ترجمه گوگل]در انجیل ذکر شده است از پدر، پسر و روح القدس ساخته شده است
14. And the feeling of this as the ultimate sin against the Holy Ghost.
[ترجمه ترگمان]و این احساس به عنوان گناه نهایی در برابر روح مقدس است
[ترجمه گوگل]و احساس این به عنوان گناه نهایی علیه روح القدس