1. An honourable death is better than a disgraceful life.
[ترجمه ترگمان]مرگ شریف بهتر از یک زندگی خفت بار است
[ترجمه گوگل]مرگ شرافتمندانه تر از زندگی ناهنجار است
2. These businessmen are both competitive and honourable.
[ترجمه ترگمان]این تجار هم رقابتی و هم قابل احترام هستند
[ترجمه گوگل]این بازرگانان رقابتی و محترم هستند
3. I believe he was an honourable man, dedicated to the people and his union.
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که او مرد شریفی بود که به مردم و اتحادیه تعلق داشت
[ترجمه گوگل]من معتقدم او یک مرد محترم است و به مردم و اتحادیه اش اختصاص دارد
4. With a few honourable exceptions, the staff were found to be incompetent.
[ترجمه ترگمان]به استثنای چند استثنا، کارکنان پیدا شدند که نالایق باشند
[ترجمه گوگل]با چند استثناء محترم، کارکنان ناتوان بودند
5. He is descended from an honourable family.
[ترجمه ترگمان]اون از یه خانواده شریف اومده پایین
[ترجمه گوگل]او از یک خانواده شریف است
6. They urged her to do the honourable thing and resign.
[ترجمه ترگمان]آن ها او را تشویق کردند که کار شرافتمندانه را انجام دهد و استعفا بدهد
[ترجمه گوگل]آنها از او خواستند که چیز شایسته ای را انجام دهد و استعفا دهد
7. He is the most honourable of men.
[ترجمه ترگمان]او از همه شریف تر است
[ترجمه گوگل]او شایسته ترین مردان است
8. Carrington did the honourable thing and resigned.
[ترجمه ترگمان] - \"شارلوت\" کار شرافتمندانه ای انجام داده و استعفا داده
[ترجمه گوگل]Carrington چیز شریف و استعفا داد
9. The committee will be chaired by the Right Honourable Sarah Bast, MP.
[ترجمه ترگمان]ریاست این کمیته به ریاست the Right، عضو پارلمان، برگزار خواهد شد
[ترجمه گوگل]کمیته به ریاست معاون حقوقی سارا بست، نماینده مجلس نمایندگان خواهد بود
10. They managed an honourable 22 draw.
[ترجمه ترگمان]اونا یه ۲۲ واحد محترم رو مدیریت کردن
[ترجمه گوگل]آنها 22 جوایز محترم را مدیریت کردند
11. He received an honourable discharge from the army.
[ترجمه ترگمان]او از ارتش مرخص شد
[ترجمه گوگل]او یک اخطار محترم از ارتش دریافت کرد
12. Will the Honourable member please answer the question?
[ترجمه ترگمان]این سرکار علیه لطفا به سوال جواب بده؟
[ترجمه گوگل]آیا عضو افتخاری لطفا به این سوال پاسخ دهید؟
13. Would the Honourable Member agree that . . . ?
[ترجمه ترگمان]آیا این سرکار علیه این موضوع موافقت می کنه؟
[ترجمه گوگل]آیا عضو افتخاری این را قبول دارید؟ ؟
14. If my Honourable Friend would give me a chance to answer, . . .
[ترجمه ترگمان]اگه سرکار علیه من فرصتی برای جواب دادن به من بده
[ترجمه گوگل]اگر دوست عزیز من فرصتی برای پاسخ دادن به من بدهد