1. Critics everywhere have eulogized her new novel.
[ترجمه کریم نصر] در همه جا منتقدان رمان تازه او را ستوده اند
[ترجمه ترگمان]منتقدان همه جا رمان جدید او را منتشر کرده اند
[ترجمه گوگل]منتقدان در همه جا رمان جدید خود را تحسین می کنند
2. The poem does not eulogize the dead soldiers.
[ترجمه ترگمان]این شعر سربازان مرده را زنده نمی کند
[ترجمه گوگل]شعر سربازان مرده را فراموش نمی کند
3. Barry Davies eulogized Keegan's part in the operation.
[ترجمه کریم نصر] بری دیویس نقش کیگان در این عملیات را ستوده است.
[ترجمه ترگمان]بری دیویس در این عملیات شرکت داشته است
[ترجمه گوگل]بری دیویس، بخشی از عملیات کیهگان را جشن می گیرد
4. They eulogized over the breathtaking views.
[ترجمه ترگمان]آن ها به مناظر نفس گیر نزدیک شده بودند
[ترجمه گوگل]آنها بیش از دیدگاه های نفس گیرانه گرامیداشتند
5. Leaders from around the world eulogized the Egyptian president.
[ترجمه ترگمان]رهبران از سراسر جهان به رئیس جمهور مصر هشدار دادند
[ترجمه گوگل]رهبران از سراسر جهان رئیس جمهور مصر را مورد احترام قرار دادند
6. The fallen soldiers were eulogized as heroes.
[ترجمه ترگمان]سربازان سقوط می کردند، مثل قهرمان ها
[ترجمه گوگل]سربازان افتخار به عنوان قهرمانان پرورش یافتند
7. He was eulogized as a hero.
[ترجمه ترگمان] اون مثل یه قهرمان رفتار می کرد
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک قهرمان پرورش یافت
8. Commentators are eulogizing about the 17-year-old left-hander.
[ترجمه ترگمان]مفسرین در مورد این گروه ۱۷ ساله چپ گرای ۱۷ ساله بدبین هستند
[ترجمه گوگل]مفسران در مورد چپگرای 17 ساله عقیده دارند
9. Wilkes was eulogized as a caring, helpful man and a good father.
[ترجمه ترگمان]اشلی ویلکز، به عنوان یک مرد مهربان و پدر خوبی به دنیا آمده بود
[ترجمه گوگل]ویلکز به عنوان یک مرد مراقب، مفید، و پدر خوب مورد احترام قرار گرفت
10. Lulu appeared before royalty and was eulogized in Punch.
[ترجمه ترگمان]لولو در برابر خاندان سلطنتی ظاهر شد و در پانچ تکرار شد
[ترجمه گوگل]لولو قبل از حق التصویر ظاهر شد و در پانچ مجذوب شد
11. Why should we not eulogize the people, the creators of the history of mankind?
[ترجمه ترگمان]چرا ما نباید مردم، سازندگان تاریخ بشر را تحت تاثیر قرار دهیم؟
[ترجمه گوگل]چرا ما نباید مردم، سازندگان تاریخ بشری را تحسین کنیم؟
12. It can surmount obstacles, eulogize differences, stimulate inspirations and bring about instructive effects and wealth.
[ترجمه ترگمان]این برنامه می تواند بر موانع، اختلافات eulogize، تحریک الهامات و ایجاد اثرات و ثروت آموزنده غلبه کند
[ترجمه گوگل]این می تواند موانع را از بین ببرد، اختلافات را تحریک کند، الهام بخش ها را تحریک کند و اثرات آموزنده و ثروت را به ارمغان بیاورد
13. It is not good to eulogize them on the occasion of their retirement.
[ترجمه ترگمان]صلاح در این است که آن ها را به مناسبت دوران retirement eulogize
[ترجمه گوگل]خوب است که آنها را به مناسبت بازنشستگی خود دعا کنید
14. I eulogize the tall and straight trunk of the white poplar.
[ترجمه ترگمان]تنه بلند و راست درخت سپیدار را باز کردم
[ترجمه گوگل]من چوب تنه بلند و مستقیم از صنوبر سفید را می بینم