1. Her horse shied violently at a gorse bush.
[ترجمه ترگمان]اسبش به شدت در بوته خلنگ زار عقب نشینی کرد
[ترجمه گوگل]اسب او را به شدت در یک بوته گرسنگی خیره کرد
2. There was gorse as well and of course the omnipresent bilberries.
[ترجمه ترگمان]There هم وجود داشت و البته the حاضر در همه جا
[ترجمه گوگل]گورس نیز وجود دارد و البته بلبرینگ همه جا حاضر است
3. Gorse and sheep's sorrel indicated an acid soil.
[ترجمه ترگمان]بوته ای و گوسفند sorrel به خاک اسیدی اشاره کردند
[ترجمه گوگل]گوشت گوسفند و گوسفند نشان دهنده خاک اسیدی است
4. There is nothing-no bunkers, gorse, whin, heather, bracken, or rough-to impede you.
[ترجمه ترگمان]چیزی وجود ندارد - پناه گاه، خلنگ، خلنگ، بوته های خار، سرخس، سرخس، یا برای مزاحمت ایجاد مزاحمت وجود ندارد
[ترجمه گوگل]هیچ چیز وجود دارد - هیچ پناهگاه، گرسنه، نهنگ، گردن، گردن، یا خشن - برای جلوگیری از شما
5. Passing the youth hostel, we climbed through gorse and bracken to Port Eynon Point.
[ترجمه ترگمان]از خوابگاه جوانان عبور کردیم و از میان بوته های خار و سرخس به سمت پورت وز رفتیم
[ترجمه گوگل]با گذر از خوابگاه جوانان، ما از طریق گورس و برکین به پورت ااینون پین رفتیم
6. I was there in the gorse, Stephen.
[ترجمه ترگمان] من اونجا تو خلنگ زار بودم، استیون
[ترجمه گوگل]من آنجا بودم، استفان
7. In this last period of devastation even the gorse bruiser and the rest of the Collector's inventions met their doom.
[ترجمه ترگمان]در این آخرین دوره ویرانی، حتی bruiser gorse و بقیه اختراعات جمع کننده با سرنوشت خود روبرو شدند
[ترجمه گوگل]در این دوره گذشته ویرانگر، حتی کورسورهای گورس و بقیه اختراعات گردآورنده، عذاب خود را از دست دادند
8. Gorse was ablaze with yellow blossom.
[ترجمه ترگمان]gorse از شکوفه های زرد برافروخته بود
[ترجمه گوگل]گورس با شکوفه زرد آتش زده بود
9. It was in those rabbit-runs through the gorse that some of the local boys used to set snares.
[ترجمه ترگمان]در آن خرگوش بود - از میان خلنگ زار که برخی از پسرهای محلی برای به دام انداختن snares استفاده می کردند
[ترجمه گوگل]این در آن خرگوشها بود که از میان گورها عبور می کرد که بعضی از پسران محلی آن را نصب کردند
10. They plan to release the residents of Gorse Hill into the community or into other council owned accommodation.
[ترجمه ترگمان]آن ها قصد دارند تا ساکنان of هیل را به جامعه یا به دیگر اعضای شورا آزاد کنند
[ترجمه گوگل]آنها قصد دارند ساکنان گورس هیل را به جامعه یا محل اقامت متعلق به شورای دیگر آزاد کنند
11. They maintained a lot of gorse, at least for now,(Sentence dictionary) and I think it's going to be the best of the four courses.
[ترجمه ترگمان]آن ها بسیاری از gorse را حداقل برای الان، (فرهنگ لغت حکم)حفظ کرده اند و من فکر می کنم که این بهترین دوره از چهار دوره خواهد بود
[ترجمه گوگل]آنها حداقل در حال حاضر، (فرهنگ لغت جمله) نگهداری می کنند و من فکر می کنم که این بهترین در چهار دوره است
12. People say that when gorse is out of bloom, kissing is out of fashion.
[ترجمه ترگمان]مردم می گویند که وقتی gorse از شکوفه دور می شود، بوسیدن از مد است
[ترجمه گوگل]مردم می گویند وقتی گرسنگی از شکوفه بیرون می آید، بوسیدن از مد نیست
13. Five par-4s in excess of 410 yards are interspersed by others in the 320-yard range, all with gorse in close attendance.
[ترجمه ترگمان]پنج عدد par بیش از ۴۱۰ یارد توسط افراد دیگر در محدوده ۳۲۰ - حیاط، تمام با gorse در حضور نزدیک پراکنده می شوند
[ترجمه گوگل]پنج پارس 4 در بیش از 440 یارد دیگر در محدوده 320 یارد، همه با گورس در نزدیکی حضور دارند
14. So we have fixed up a deal for readers with chartered surveyors Angmering Gorse and Partners.
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما یک معامله برای خوانندگان با surveyors chartered Angmering و Partners ثبت کردیم
[ترجمه گوگل]بنابراین ما برای معامله گران با ناظران ارشد Angmering Gorse و همکاران راه اندازی کرده ایم
15. Bank upon bank of thrift and proud long-stemmed daisies intermingled with huge expanses of gorse and foxgloves.
[ترجمه ترگمان]بانکی که از گل های داوودی و گل های داودی با ریشه بلند پوشیده شده بود با گستره عظیمی از gorse و foxgloves پوشیده شده بود
[ترجمه گوگل]بانک بر اساس اعتبار و دغدغه افتخار طولانی دندانه دار با وسعت عظیمی از gorse و foxglove متصل است