1. th vale of kashmir
دره ی رود جلوم در باختر کشمیر
2. he thinks newspapers are the sole arbiters of th virtues and faults of governments
فکر می کند روزنامه ها یگانه داوران خوبی ها و بدی های دولت ها هستند.
3. I don't have th strength to stay away from you anymore.
[ترجمه ترگمان]من دیگه قدرت ندارم که از تو دور بمونم
[ترجمه گوگل]من قوی نیستم که دیگر از شما دور بمانم
4. The statue has been dated as 5 th century BC.
[ترجمه ترگمان]این مجسمه به قرن ۵ پیش از میلاد قدمت دارد
[ترجمه گوگل]مجسمه به تاریخ 5 قرن قبل از میلاد مورخ شده است
5. We commence building on March 18 th.
[ترجمه ترگمان]ما ساختمان را در روز ۱۸ مارس شروع می کنیم
[ترجمه گوگل]ما در 18 مارس شروع به ساختن می کنیم
6. American presidents are always inaugurated on January 20 th.
[ترجمه ترگمان]روسای جمهور آمریکا همیشه در بیستم ژانویه افتتاح می شوند
[ترجمه گوگل]ریاست جمهوری آمریکا همیشه در 20 ژانویه افتتاح شد
7. Quills were the chief writing implement from the 6 th century AD until the advent of steel pens in the mid 19 th century.
[ترجمه ترگمان]Quills از قرن ۶ بعد از میلاد تا ظهور قلم های فولادی در اواسط قرن ۱۹ میلادی ساخته شد
[ترجمه گوگل]کویلس ها نوشتن نویسه های اصلی از قرن هشتم میلادی تا ظهور قلم های فولادی در اواسط قرن نوزدهم بود
8. Expansionism was advocated by many British politicians in the late 19 th century.
[ترجمه ترگمان]در اواخر قرن نوزدهم توسط بسیاری از سیاستمداران بریتانیایی حمایت می شد
[ترجمه گوگل]در اواخر قرن نوزدهم، توسعه گرایی توسط بسیاری از سیاستمداران بریتانیایی حمایت شد
9. Spain was unified in the 16 th century.
[ترجمه ترگمان]اسپانیا در قرن ۱۶ میلادی متحد شد
[ترجمه گوگل]اسپانیا در قرن شانزدهم متحد شد
10. This custom has been carried down from the 17 th century.
[ترجمه ترگمان]این رسم از قرن ۱۷ به بعد موکول شده است
[ترجمه گوگل]این سفارشی از قرن هفدهم انجام شده است
11. The greatest part of Europe is situated above the 45 th degree of Northern Latitude.
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین بخش اروپا در بالای ۴۵ درجه of شمالی قرار دارد
[ترجمه گوگل]بزرگترین بخش اروپا بیش از 45 درجه شمال عرض شمالی است
12. We postponed the match from March 5 th to March 19 th.
[ترجمه ترگمان]ما مسابقه را از پنجم مارس تا نوزدهم مارس به تعویق انداختیم
[ترجمه گوگل]ما از 5 مارس تا 19 مارس مسابقه را به تعویق انداختیم
13. Steam railways had their heyday in the 19 th century.
[ترجمه ترگمان]راه آهن بخار در قرن نوزدهم اوج خود را به دست آورده بود
[ترجمه گوگل]راه آهن بخار در اواسط قرن 19 به اوج خود رسید
14. Today is my parents'30 th wedding anniversary.
[ترجمه ترگمان]امروز پدر و مادرم ۳۰ امین سالگرد ازدواج من است
[ترجمه گوگل]امروز روز تولد پدر و مادر من 30 ساله است