اسم خاص مذکر (مخفف: russ)
russell
اسم خاص مذکر (مخفف: russ)
انگلیسی به فارسی
اسم خاص مذکر (مخفف: Russ)
راسل
انگلیسی به انگلیسی
• male first name; family name
جملات نمونه
1. Stewart took over yesterday when Russell was debilitated by a stomach virus.
[ترجمه ترگمان]استوارت دیروز هنگامی که راسل در حال ضعیف شدن توسط یک ویروس معده بود، این کار را انجام داد
[ترجمه گوگل]استوارت دیروز زمانی که راسل توسط یک ویروس معده فرو ریخت، بیش از پیش برداشته شد
[ترجمه گوگل]استوارت دیروز زمانی که راسل توسط یک ویروس معده فرو ریخت، بیش از پیش برداشته شد
2. He believed in the philosophy of Russell.
[ترجمه ترگمان]او به فلسفه راسل اعتقاد داشت
[ترجمه گوگل]او به فلسفه راسل اعتقاد داشت
[ترجمه گوگل]او به فلسفه راسل اعتقاد داشت
3. Russell pulled a back muscle early in the game.
[ترجمه ترگمان]راسل صبح زود یک ماهیچه را عقب کشید
[ترجمه گوگل]راسل در اوایل بازی عضله پشتی را کشید
[ترجمه گوگل]راسل در اوایل بازی عضله پشتی را کشید
4. At 29 Russell must be one of the youngest ever Wembley referees.
[ترجمه ترگمان]در سن ۲۹ سالگی راسل باید یکی از جوان ترین داور ن هایی باشد
[ترجمه گوگل]در 29 راسل باید یکی از جوانترین داورهای ومبلی باشد
[ترجمه گوگل]در 29 راسل باید یکی از جوانترین داورهای ومبلی باشد
5. The promotion of Russell instead of Sarah really made the sparks fly.
[ترجمه ترگمان]ترفیع راسل به جای سارا باعث شد که جرقه های پرواز کنند
[ترجمه گوگل]ترویج راسل به جای سارا واقعا جرقه پرواز را به وجود آورد
[ترجمه گوگل]ترویج راسل به جای سارا واقعا جرقه پرواز را به وجود آورد
6. Cooper created the opening for Russell to shoot the first goal.
[ترجمه ترگمان]کوپر برای اولین بار این بازی را برای راسل آغاز کرد
[ترجمه گوگل]کوپر باز برای راسل برای اولین گل گل زد
[ترجمه گوگل]کوپر باز برای راسل برای اولین گل گل زد
7. I disagree with Andrew Russell over his piece on British Rail.
[ترجمه ترگمان]من با اندرو راسل نسبت به قطعه او در راه آهن انگلیسی مخالف هستم
[ترجمه گوگل]من با اندرو راسل در مورد قطعه اش در British Rail مخالفم
[ترجمه گوگل]من با اندرو راسل در مورد قطعه اش در British Rail مخالفم
8. Russell then asked for a show of hands concerning each of the targets.
[ترجمه ترگمان]سپس راسل خواست تا در مورد هر یک از اهداف یک نمایش بدهد
[ترجمه گوگل]سپس راسل پرسید که برای هر یک از اهداف دست نشانده دستان است
[ترجمه گوگل]سپس راسل پرسید که برای هر یک از اهداف دست نشانده دستان است
9. Russell Crowe stars as a grief-stricken avenger on the trail of his family's killers.
[ترجمه ترگمان]به عنوان یه انتقام غم زده … به عنوان یه انتقام غمگین در تعقیب قاتل خانواده اش
[ترجمه گوگل]راسل کرو ستاره به عنوان یک انتقام غم و اندوه تحت تاثیر قرار در دنباله قاتلان خانواده اش
[ترجمه گوگل]راسل کرو ستاره به عنوان یک انتقام غم و اندوه تحت تاثیر قرار در دنباله قاتلان خانواده اش
10. Russell was deeply moved by what he heard.
[ترجمه ترگمان]راسل تحت تاثیر چیزهایی که شنیده بود تحت تاثیر قرار گرفته بود
[ترجمه گوگل]راسل عمیقا به آنچه که شنید، نقل مکان کرد
[ترجمه گوگل]راسل عمیقا به آنچه که شنید، نقل مکان کرد
11. As an actor Russell Crowe has a sort of animal magnetism.
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک بازیگر، راسل کرو مکانیک جانوری دارد
[ترجمه گوگل]به عنوان یک بازیگر راسل کرو نوعی مغناطیس حیوانی دارد
[ترجمه گوگل]به عنوان یک بازیگر راسل کرو نوعی مغناطیس حیوانی دارد
12. He was as anxious as Betty for Russell to stay in this sunny home with the starched curtains.
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه که بتی برای راسل نگران بود تا در این خانه آفتابی با پرده های آهار خورده در خانه بماند
[ترجمه گوگل]او به عنوان بتی راسل برای ماندن در این خانه آفتابی با پرده های سرخ شده مضطرب بود
[ترجمه گوگل]او به عنوان بتی راسل برای ماندن در این خانه آفتابی با پرده های سرخ شده مضطرب بود
13. But the Trojans need a starter to join Russell on the line and there are also two openings at linebacker.
[ترجمه ترگمان]اما the برای پیوستن به راسل به او نیاز دارند و همچنین دو راه برای دفاع از آن ها وجود دارد
[ترجمه گوگل]اما تروجان ها نیاز به یک استارت را برای پیوستن به راسل در خط دارند و همچنین دو خط در خط مقدم وجود دارد
[ترجمه گوگل]اما تروجان ها نیاز به یک استارت را برای پیوستن به راسل در خط دارند و همچنین دو خط در خط مقدم وجود دارد
14. Dexter looked back and saw Russell drain off the last drops of his lager.
[ترجمه ترگمان]دکستر به عقب نگاه کرد و راسل را دید که آخرین قطرات آبجو را از دهانش بیرون می کشد
[ترجمه گوگل]دکستر به عقب نگاه کرد و دید که راسل تخلیه قطره های آخرش را از بین می برد
[ترجمه گوگل]دکستر به عقب نگاه کرد و دید که راسل تخلیه قطره های آخرش را از بین می برد
کلمات دیگر: