احساس خارش
itchiness
احساس خارش
انگلیسی به انگلیسی
• state of being itchy, scratchiness, itchy sensation
جملات نمونه
1. Some perfumes can irritate the skin and cause itchiness.
[ترجمه ترگمان]برخی از عطرها ممکن است پوست را تحریک کرده و موجب خارش شوند
[ترجمه گوگل]بعضی عطرها می توانند پوست را تحریک و خارش ایجاد کنند
[ترجمه گوگل]بعضی عطرها می توانند پوست را تحریک و خارش ایجاد کنند
2. He dug his fingernails into the raw itchiness along his part.
[ترجمه ترگمان]ناخن ها را در قسمت raw فرو کرد
[ترجمه گوگل]او ناخن های خود را به خراشیدگی خام در طول بخشش کشاند
[ترجمه گوگل]او ناخن های خود را به خراشیدگی خام در طول بخشش کشاند
3. It relieves the itchiness and redness andhis skin.
[ترجمه ترگمان]این روغن the و قرمزی پوست را از بین می برد
[ترجمه گوگل]این خارش و قرمزی پوست را کاهش می دهد
[ترجمه گوگل]این خارش و قرمزی پوست را کاهش می دهد
4. Fleas will only cause mild itchiness on cat's skin. Its nature's rule, not a big deal!
[ترجمه ترگمان]Fleas فقط باعث itchiness ملایم بر روی پوست گربه می شود قانون طبیعت این است، نه یک معامله بزرگ!
[ترجمه گوگل]کلاغ تنها باعث خارش خفیف روی پوست گربه می شود حکم طبیعت آن، یک معامله بزرگ نیست!
[ترجمه گوگل]کلاغ تنها باعث خارش خفیف روی پوست گربه می شود حکم طبیعت آن، یک معامله بزرگ نیست!
5. Our spray also works to soothe itchiness from existing bites with organic aloe vera, yucca, Irish moss and herbs that are specific to healing of the skin.
[ترجمه ترگمان]اسپری ما همچنین برای تسکین itchiness از گاز موجود با آلوئه ورا، yucca، خزه و گیاهان ایرلندی که مختص درمان پوست هستند کار می کند
[ترجمه گوگل]اسپری ما همچنین برای خارش زدن از نیش های موجود با آلوئه ورا آلی، یوکا، خاویار ایرلندی و گیاهان خاصی که برای بهبودی پوست استفاده می شود، کار می کند
[ترجمه گوگل]اسپری ما همچنین برای خارش زدن از نیش های موجود با آلوئه ورا آلی، یوکا، خاویار ایرلندی و گیاهان خاصی که برای بهبودی پوست استفاده می شود، کار می کند
6. Rub some onion to a bee sting, mosquito bite or any insect bite. After a few hours, the pain, itchiness and swelling will subside.
[ترجمه ترگمان]بعضی از پیاز را به نیش زنبور، نیش پشه یا هر گونه نیش حشرات بمالید پس از چند ساعت درد، ورم پستان و تورم فروکش خواهد کرد
[ترجمه گوگل]برخی از پیاز را به یک نیش زنبور عسل، نیش پشه یا هر گونه نیش حشره بشویید بعد از چند ساعت، درد، خارش و تورم از بین می رود
[ترجمه گوگل]برخی از پیاز را به یک نیش زنبور عسل، نیش پشه یا هر گونه نیش حشره بشویید بعد از چند ساعت، درد، خارش و تورم از بین می رود
7. Use all over body to nourish skin and fight itchiness. Apply on stretch mark prone areas including breasts, belly, lower back, hips and thighs.
[ترجمه ترگمان]از تمام بدن برای تغذیه پوست و مبارزه با itchiness استفاده کنید در مناطق مستعد خود از جمله پستان، شکم، کمر، باسن و ران خود بمالید
[ترجمه گوگل]استفاده از تمام بدن برای تغذیه پوست و مبارزه با خارش اعمال کنید در قسمت های مستحکم کشش مانند سینه، شکم، کمر، کمر و ران
[ترجمه گوگل]استفاده از تمام بدن برای تغذیه پوست و مبارزه با خارش اعمال کنید در قسمت های مستحکم کشش مانند سینه، شکم، کمر، کمر و ران
8. INDICATIONS: Effective in relieving headaches, stuffynose, insect bites, itchiness, muscular aches and pains, sprains andflatulence.
[ترجمه ترگمان]INDICATIONS: موثر در تسکین سردرد، stuffynose، گزش حشرات، درد عضلانی، درد عضلانی، درد عضلانی
[ترجمه گوگل]علائم: موثر در از بین بردن سردرد، سوسک، نیش حشرات، خارش، درد عضلانی و درد، sprains و flatulence
[ترجمه گوگل]علائم: موثر در از بین بردن سردرد، سوسک، نیش حشرات، خارش، درد عضلانی و درد، sprains و flatulence
9. Cancer treatments and painkillers like morphine can also cause itchiness.
[ترجمه ترگمان]درمان های سرطان و داروهای مسکن مانند مورفین نیز می توانند موجب itchiness شوند
[ترجمه گوگل]درمان سرطان و داروهای ضد درد مانند مورفین همچنین می تواند خارش داشته باشد
[ترجمه گوگل]درمان سرطان و داروهای ضد درد مانند مورفین همچنین می تواند خارش داشته باشد
10. According to dermatologists, you only need a moisturiser if your skin experiences the following: redness, scaliness or itchiness.
[ترجمه ترگمان]با توجه به متخصصان امراض پوستی، اگر پوست شما موارد زیر را تجربه کند، شما تنها به یک moisturiser نیاز دارید: قرمزی، scaliness و یا itchiness
[ترجمه گوگل]طبق نظر متخصصین پوست، اگر پوست شما تجویز کند، فقط نیاز به یک مرطوب کننده دارد: قرمزی، کمبود و یا خارش
[ترجمه گوگل]طبق نظر متخصصین پوست، اگر پوست شما تجویز کند، فقط نیاز به یک مرطوب کننده دارد: قرمزی، کمبود و یا خارش
11. Cancer treatments and strong pain killers like morphine can also cause itchiness.
[ترجمه ترگمان]درمان های سرطان و درده ای قوی مانند مورفین هم می توانند باعث ایجاد itchiness شوند
[ترجمه گوگل]درمان سرطان و قاتلان قوی مانند مورفین همچنین می تواند باعث خارش شود
[ترجمه گوگل]درمان سرطان و قاتلان قوی مانند مورفین همچنین می تواند باعث خارش شود
12. Minoxidil is a Western drug used for treating hair loss. Its side effects include skin irritation, rash and itchiness.
[ترجمه ترگمان]Minoxidil یک داروی غربی است که برای درمان ریزش مو استفاده می شود عوارض جانبی آن شامل خارش پوست، خارش و خارش پوست است
[ترجمه گوگل]مینوکسیدیل یک دارو غربی است که برای درمان ریزش مو مورد استفاده قرار می گیرد عوارض جانبی آن شامل التهاب پوست، بثورات و خارش است
[ترجمه گوگل]مینوکسیدیل یک دارو غربی است که برای درمان ریزش مو مورد استفاده قرار می گیرد عوارض جانبی آن شامل التهاب پوست، بثورات و خارش است
13. According to dermatologists, you only need a moisturizer if your skin experiences the following: redness, scaliness or itchiness.
[ترجمه ترگمان]با توجه به متخصصان امراض پوستی، اگر پوست شما موارد زیر را تجربه کند، شما تنها به مرطوب کننده نیاز دارید: قرمزی، scaliness و یا itchiness
[ترجمه گوگل]طبق نظر متخصصین پوست، اگر پوست شما تجویز کند، فقط نیاز به یک مرطوب کننده دارد: قرمزی، کمبود و یا خارش
[ترجمه گوگل]طبق نظر متخصصین پوست، اگر پوست شما تجویز کند، فقط نیاز به یک مرطوب کننده دارد: قرمزی، کمبود و یا خارش
کلمات دیگر: