1. the children begotten by akbarkhan
بچه هایی که اکبرخان پس انداخت
2. Money begets (or breeds or gets) money.
[ترجمه ترگمان]پول باعث تولید (یا تولید)پول می شود
[ترجمه گوگل]پول (یا نژاد یا پول) پول می گیرد
3. Health and cheerfulness mutually beget each other.
[ترجمه ترگمان]سلامتی و نشاط هر دو به هم می رسند
[ترجمه گوگل]سلامت و شادابی یکدیگر را متقابلا می کنند
4. A lie begets a lie till they come to generation.
[ترجمه ترگمان]دروغ باعث بروز دروغ می شود تا اینکه به نسل می رسند
[ترجمه گوگل]دروغ تا زمانی که به نسل برسد دروغ می شود
5. A lie begets a lie till they come to generations.
[ترجمه ترگمان]دروغ آنقدر دروغ می گوید تا به نسل های بعد برسد
[ترجمه گوگل]دروغ تا زمانی که نسل ها بیفتد دروغ می شود
6. Flattery brings friends, but the truth begets enmity.
[ترجمه ترگمان]Flattery دوستان را به ارمغان می آورد، اما حقیقت دشمنی را به وجود می آورد
[ترجمه گوگل]لبخند به ارمغان می آورد دوستان، اما حقیقت ناشی از دشمنی است
7. Love begets love.
[ترجمه ترگمان]عشق باعث می شود عشق به وجود آید
[ترجمه گوگل]عشق عشق را آغاز می کند
8. Wise care begets care.
[ترجمه ترگمان]توجه خردمندان به خود جلب می شود
[ترجمه گوگل]مراقبت عاقلانه مراقبت می کند
9. Kindness always begets kindness.
[ترجمه ترگمان]مهربانی همیشه مهربانی می کند
[ترجمه گوگل]مهربانی همیشه مهربان است
10. Money begets money.
[ترجمه ترگمان]پول باعث به وجود آمدن پول می شود
[ترجمه گوگل]پول باعث پول می شود
11. He begot three children.
[ترجمه ترگمان]او سه فرزند داشت
[ترجمه گوگل]او سه فرزند داشت
12. Dragons beget dragons, phoenixes beget phoenixes.
[ترجمه ترگمان]جلز ولز کنان می گوید: اژدها اژدها را به شکل اژدها در می آورد
[ترجمه گوگل]اژدها می خندد اژدها، ققنوس ها ققنوس می کنند
13. We have to make people realize that violence only begets more violence.
[ترجمه ترگمان]ما باید مردم را وادار به درک این مساله کنیم که خشونت فقط باعث خشونت بیشتر می شود
[ترجمه گوگل]ما باید مردم را درک کنیم که خشونت تنها خشونت بیشتری را ایجاد می کند
14. Poverty begets hunger, and hunger begets crime.
[ترجمه ترگمان]فقر باعث بروز گرسنگی می شود و گرسنگی باعث بروز جرم می شود
[ترجمه گوگل]فقر از گرسنگی رنج می برد و گرسنگی باعث جرم و جنایت می شود
15. Forests beget trees; we know that.
[ترجمه ترگمان]جنگل ها، درختان را می سازند، ما این را می دانیم
[ترجمه گوگل]جنگل ها درختان را می سازند ما آن را میدانیم