کلمه جو
صفحه اصلی

beauteous


معنی : زیبا، قشنگ
معانی دیگر : (ادبی) زیبا، دلکش

انگلیسی به فارسی

قشنگ، زیبا


زیبایی، زیبا، قشنگ


انگلیسی به انگلیسی

صفت ( adjective )
مشتقات: beauteously (adv.), beauteousness (n.)
• : تعریف: beautiful.
مشابه: beautiful, fair, lovely

- a beauteous landscape
[ترجمه ترگمان] منظره ای زیبا
[ترجمه گوگل] چشم انداز زیبایی

• beautiful, lovely
beauteous means the same as beautiful; a literary word.

مترادف و متضاد

زیبا (صفت)
cute, yummy, handsome, beautiful, scrumptious, spiffy, fair, beauteous, elegant, picturesque, goodly, well-favored, well-favoured, bonnie, bonny, chic, stylish, dinky, eyeful, pulchritudinous

قشنگ (صفت)
beautiful, spry, pretty, beauteous, cheesy, goodly, pert, spruce, good-looking, pretty-pretty

جملات نمونه

1. It's a beauteous summer resort.
[ترجمه ترگمان]جای قشنگی است
[ترجمه گوگل]این یک تفریح ​​تابستانی زیباست

2. Oh the shops are brimming with beauteous treasures.
[ترجمه ترگمان]اوه، مغازه ها پر از جواهرات زیبا هستند
[ترجمه گوگل]آه مغازه ها با گنجینه های زیبایی پر می شوند

3. Beauteous white roses are blooming peacefully in the wizard's secret garden.
[ترجمه ترگمان]گل های رز سفید در باغ مخفی جادوگران در آرامش شکوفه می کنند
[ترجمه گوگل]گل های سفید زیبا با شکوه در باغ مخفی جادوگر صلح آمیز می شوند

4. Reach out, beauteous Turkey, give me your hand, my beloved homeland!
[ترجمه ترگمان]ای بانوی عزیز، دست تو را به من بده، ای میهن عزیز من!
[ترجمه گوگل]رسیدن به ترکیه، زیبایی ترکیه، دست من، میهن عزیزم را به من بدهید!

5. What is wrong, you ask, with beauteous?
[ترجمه ترگمان]با مهربانی می پرسید: چه چیزی اشتباه است؟
[ترجمه گوگل]اشتباه می کنید، با شما می پرسید، با زیبایی؟

6. And so of you, beauteous and lovely youth.
[ترجمه ترگمان]و شما زیبا و زیبا و زیبا هستید
[ترجمه گوگل]و از شما، جوانان زیبا و دوست داشتنی

7. There was a little one most beauteous to behold, set in jewels and gold.
[ترجمه ترگمان]بسیار زیبا و زیبا بود که با جواهرات و طلا تزیین شده بود
[ترجمه گوگل]یکی از زیباترین موجوداتی بود که در جواهرات و طلا قرار داشت

8. It is a beauteous evening, calm and free.
[ترجمه ترگمان]آن شب زیبا و آرام و آزاد است
[ترجمه گوگل]این یک شب زیبا، آرام و آزاد است

9. Beautiful dreams are like beauteous lyrics, which can never expect to meet, but often come to you in every unexpected moment.
[ترجمه ترگمان]رویاهای زیبا شبیه شعر زیبا هستند که هرگز انتظار ملاقات را ندارند، اما در هر لحظه غیر منتظره ای به سراغ شما می آیند
[ترجمه گوگل]رویاهای زیبا مانند اشعار زیبایی هستند که هرگز نمی توانند انتظار آن را داشته باشند اما اغلب در هر لحظه غیر منتظره به شما می آیند

10. And gird thy beauteous limbs with steel.
[ترجمه ترگمان]و پاهای قشنگ خود را از فولاد به کمر بند کن
[ترجمه گوگل]و اندامهای زیبای خود را با فولاد تیره کنید

11. Out of the sane, silent, beauteous miracles that envelop and fuse me trees, water, grass, sunlight, and early frost the one I am looking at most today is the sky.
[ترجمه ترگمان]از معجزات آرام و ساکت و زیبا و زیبا که من را envelop و از درختان، آب، علف، نور خورشید و اولین یخ بندان که امروز به آن نگاه می کنم، آسمان است
[ترجمه گوگل]از معجزه های صحیح، بی صدا و دلنشین که پوشش می دهند درختان، آب، چمن، نور خورشید، و یخ زدگی را به من هدیه می دهند، امروز بیشتر به آسمان نگاه می کنم

12. The carcass of an animal is a beauteous and elegant thing.
[ترجمه ترگمان]لاشه یک حیوان زیبا و زیبا است
[ترجمه گوگل]لاشه یک حیوان زیبا و ظریف است

13. To the highest bidder, the lives of this beauteous lady and this treacherous Keeper!
[ترجمه ترگمان]به بالاترین خریدار، زندگی این خانم زیبا و این دروازه بان خائن!
[ترجمه گوگل]به بالاترین پیشنهاد دهنده، زندگی این بانوی زیبای و این دروغین خائنانه!

14. London is very beauteous, we explored a lot of places.
[ترجمه ترگمان]لندن بسیار زیبا است و جاه ای زیادی را کاوش کرده ایم
[ترجمه گوگل]لندن بسیار زیباست، ما بسیاری از مکان ها را بررسی کردیم


کلمات دیگر: