1. He suffered from allergies, like his great-uncle Theodore Roosevelt, and was a sickly child for much of his early years.
[ترجمه ترگمان]او از آلرژی، مانند عموی بزرگ او، تئودور روزولت، رنج می برد و برای بسیاری از ساله ای اولیه او یک کودک بیمار بود
[ترجمه گوگل]او از آلرژی ها مانند تئودور روزولت، عمو تانک رنج می برد و برای بسیاری از سال های اول او یک کودک بیمار بود
2. Taylor would sometimes be compared to Theodore Roosevelt, a man similarly favored by circumstances and with a personality no less vigorous.
[ترجمه ترگمان]تیلور برخی اوقات با تئودور روزولت مقایسه می شود، مردی که به همین شکل با شرایط و با شخصیت کم تر موافق است
[ترجمه گوگل]تیلور گاهی اوقات با Theodore Roosevelt مقایسه می شود، مردی که به طور مشابه تحت شرایط و با شخصیتی کمتر نیرومند است
3. Meanwhile, Theodore Roosevelt, the bugaboo of monopolists, had just been elected to a second term.
[ترجمه ترگمان]در همین حال، تئودور روزولت، bugaboo of، تازه برای دوره دوم انتخاب شده بود
[ترجمه گوگل]در همین حال، تئودور روزولت، بوگابو انحصارطلبان، به مدت کوتاهی انتخاب شده بود
4. A Wall Street broker wrote Theodore Roosevelt, asking him to send troops to arrest the lynchers.
[ترجمه ترگمان]یک دلال وال استریت، تئودور روزولت را نوشت و از او خواست که سربازان را برای دستگیری the بفرستد
[ترجمه گوگل]بروکر وال استریت، تئودور روزولت را نوشت و از او خواست تا نیروهای خود را برای دستگیری لنچرها ارسال کند
5. President Theodore Roosevelt protected the old growth forest, with its majestic, towering trees, in 190
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور تئودور روزولت از جنگل رشد قدیمی با درخت های بلند و towering که در ۱۹۰ قرار داشتند محافظت کرد
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور تئودور روزولت جنگل های زراعی قدیمی را با درختان با شکوه و درخشان خود در سال 190 محافظت کرد
6. During the Russo-Japanese war, Theodore Roosevelt pursued a "balance of power" policy between Japan and Russia, which aimed at breaking Russia's monopolies in Northeast China and shared them.
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ روسیه و ژاپن، تئودور روزولت سیاست \"تعادل قدرت\" بین ژاپن و روسیه را دنبال کرد که هدف از آن شکستن انحصار روسیه در شمال شرقی چین و تقسیم آن ها بود
[ترجمه گوگل]در جریان جنگ روسیه و ژاپن، تئودور روزولت سیاست تعادل قدرت بین ژاپن و روسیه را دنبال کرد که هدف آن شکستن انحصارات روسیه در شمال شرقی چین بود و آنها را به اشتراک گذاشت
7. Finally, on June twenty-ninth, nineteen-oh-six, President Theodore Roosevelt signed a bill creating Mesa Verde National Park. It was the first National Park designed to protect the works of humans.
[ترجمه ترگمان]در نهایت، در بیست و نهم ژوئن، ۱۹ - اه - شش، رئیس جمهور تئودور روزولت لایحه ای را امضا کرد که پارک ملی مسا یل را ایجاد می کرد این پارک اولین پارک ملی بود که برای حفاظت از آثار انسان ها طراحی شده بود
[ترجمه گوگل]در نهایت، در ماه ژوئن بیست و نهم، نوزده ساله، رئیس جمهور تئودور روزولت، پروانه ساخت پارک ملی Mesa Verde را امضا کرد این اولین پارک ملی بود که برای محافظت از آثار انسان طراحی شده بود
8. Theodore Roosevelt (1901-190 so enjoyed the “bully pulpit” that he came out of retirement to run again for the presidency.
[ترجمه ترگمان]تئودور روزولت (۱۹۰۱ - ۱۹۰)از \"منبر عالی\" که از بازنشستگی بیرون آمد تا مجددا برای ریاست جمهوری رقابت کند، لذت برد
[ترجمه گوگل]تئودور روزولت (1901-190) از 'منبر قلدر' لذت برد، که او از دوران بازنشستگی برای دوباره ریاست جمهوری به کار خود ادامه داد
9. So, Theodore Roosevelt began to speak out again in opposition to many of the things President Taft was doing.
[ترجمه ترگمان]بنابراین، تئودور روزولت در مخالفت با بسیاری از چیزهایی که رئیس جمهور تفت می دید، شروع به صحبت کرد
[ترجمه گوگل]بنابراین، تئودور روزولت دوباره به مخالفت با بسیاری از چیزهایی که رئیس جمهور تفت انجام داد صحبت کرد
10. Theodore Roosevelt: "Let us remember that, as much has been given us, much will be expected from us, and that true homage comes from the heart as well as from the lips, and shows itself in deeds. "
[ترجمه ترگمان]تئودور روزولت: \" به خاطر داشته باشیم که به همان اندازه که به ما داده شده است، انتظار زیادی از ما خواهد داشت، و این بیعت واقعی از طرف قلب و نیز از لبان ما می آید و خود را در عمل نشان می دهد \"
[ترجمه گوگل]تئودور روزولت 'به یاد داشته باشید که به اندازه ما به ما داده شده است، از ما انتظار می رود بسیار زیاد است و این احترام واقعی از قلب و لب ها می آید و خود را در اعمال نشان می دهد '
11. Theodore Roosevelt, for instance, claimed that the President was permitted to do whatever was not explicitly prohibited by the law—in direct contrast to his immediate successor, William Howard Taft .
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، تئودور روزولت ادعا کرد که رئیس جمهور مجاز به انجام هر کاری است که به صراحت توسط قانون منع نشده است - مغایرت مستقیم با جانشین فوری او، ویلیام هوارد تافت
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، تئودور روزولت ادعا کرد که رئیس جمهور مجاز به انجام آنچه بود که به وضوح توسط قانون منع شده بود - در مقایسه مستقیم با جانشین فوری او، ویلیام هوارد تافت
12. Theodore Roosevelt ( 1856 - 1919 ), 26 th president of the United States ( 1901 - 1909 ) and writer, explorer, and soldier.
[ترجمه ترگمان]تیودور روزولت (۱۸۵۶ - ۱۹۱۹)، ۲۶ امین رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا (۱۹۰۱ - ۱۹۰۹)و نویسنده، کاشف و سرباز
[ترجمه گوگل]تئودور روزولت (1856-1919)، رئیس جمهور 26 سالة آمریکا (1909-1903) و نویسنده، سرپرست و سرباز
13. Almost a half - century later, U. S. President Theodore Roosevelt started up his own canal project power.
[ترجمه ترگمان]تقریبا نیم قرن بعد، U اس رئیس جمهور تئودور روزولت قدرت پروژه کانال خود را آغاز کرد
[ترجمه گوگل]تقریبا نیم قرن بعد، رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا، تئودور روزولت، قدرت خود را برای پروژه کانال خود آغاز کرد
14. President Theodore Roosevelt officially adopted the term in 190
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور تئودور روزولت به طور رسمی این عبارت را در سال ۱۹۰ میلادی به تصویب رساند
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور تئودور روزولت رسما این اصطلاح را در سال 190 تصویب کرد
15. His former friend Theodore Roosevelt ran against him and they both lost to the man who became the twenty-eighth President, Woodrow Wilson.
[ترجمه ترگمان]دوست سابق او، تئودور روزولت به مقابله با او رفت و هر دوی آن ها به مردی که بیست و هشتمین رئیس جمهور، وودرو ویلسون شد، باخت
[ترجمه گوگل]دوست قدیمی سابق تئودور روزولت علیه او زد و آنها هر دو به مردی که به رئیس جمهور بیست و هشتم، وودرو ویلسون تبدیل شده بود، از دست دادند