1. i congratulate you on your success
موفقیت شما را تبریک می گویم.
2. i congratulate you with all my heart
از صمیم قلب به شما تبریک می گویم.
3. to congratulate the bridegroom
به داماد شادباش گفتن
4. I must congratulate you on your excellent exam results.
[ترجمه ترگمان]باید به نتایج امتحان عالی خود تبریک بگویم
[ترجمه گوگل]من باید به شما در مورد نتایج امتحان عالی خود را تبریک بگویم
5. Permit me to congratulate you on reaching another of these anniversary landmarks today. May each day be as happy as your birthday. Have a wonderful birthday!
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید به شما تبریک بگویم که امروز به یکی از این landmarks سالگرد رسیدند ممکن است هر روز به اندازه روز تولدتان شاد باشد تولدت مبارک!
[ترجمه گوگل]اجازه دهید من برای رسیدن به یکی دیگر از این نشانه های سالگرد به شما تبریک بگویم هر روز می تواند روز تولد شما را خوشحال کند یک تولد فوق العاده داشته باشید!
6. I congratulate you on passing the exam.
[ترجمه ترگمان]در این آزمون به شما تبریک می گویم
[ترجمه گوگل]من در مورد گذر امتحان به شما تبریک می گویم
7. Permit me to congratulate you on your graduation!I hope the future will bring you further success and a whole world of happiness.
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید جشن فارغ التحصیلی خود را به شما تبریک بگویم! من امیدوارم که آینده شما را به موفقیتی بیشتر و یک دنیای شاد تبدیل کند
[ترجمه گوگل]اجازه بدهید به شما برای فارغ التحصیلی به شما تبریک بگویم! امیدوارم آینده شما را به موفقیت بیشتر و یک دنیا خوشبختی برساند
8. I heartily congratulate you upon your choice of your partner for life since l can't think of two people more suited to each other than you two. I wish you all the happiness in the world.
[ترجمه ترگمان]من از صمیم قلب به شما تبریک می گویم از وقتی که شما دو نفر بیشتر از شما دو نفر را دوست ندارید آرزوی خوشبختی تو در این دنیا را دارم
[ترجمه گوگل]من از شما به خاطر انتخاب شریک زندگیتان به خاطر سلامت به شما شادباش می گویم، زیرا نمی توانم دو نفر را که بیشتر به یکدیگر احترام می گذارند از دو نفر بشمارم برای شما آرزوی خوشبختی در جهان هستم
9. Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.
[ترجمه چکامه] اجازه بدهید تا به شما فرا رسیدن سال نو را تبریک بگویم و از صمیم قلب آرزوی سلامتی کامل و بهروزی بی پایان داشته نثارتان کنم
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید به محض رسیدن سال نو به شما تبریک بگویم و همه آرزوهای خود را برای سلامتی کامل و کامیابی پایدار به شما تقدیم کنم
[ترجمه گوگل]اجازه بدهید به شما در مورد تولد سال نو تبریک بگویم و بهترین آرزوهای من برای سلامت کامل و رفاه ماندگار را برای شما به ارمغان بیاورم
10. Allow me to congratulate you with all my best wishes upon your having reached your sixtieth birthday. May you live a long,healthy and joyful life.
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید به شما تبریک بگویم، با تمام آرزوهای من به sixtieth شما رسیده است ممکن است شما یک عمر طولانی و شاد و شاد زندگی کنید
[ترجمه گوگل]اجازه بدهید به شما تبریک بگویم تا بهترین آرزوهایم را از شما به دست آوردم تا شصت و یکمین تولدت را بدست آورم می توانید یک زندگی طولانی، سالم و شاد زندگی کنید
11. Permit me to congratulate you on your graduation!
[ترجمه ترگمان]اجازه بدین که در مراسم فارغ التحصیلی بهتون تبریک بگم
[ترجمه گوگل]اجازه بدهید که به فارغ التحصیلی شما تبریک بگویم!
12. He never even stopped to congratulate me.
[ترجمه ترگمان]اون حتی ایستاد تا به من تبریک بگه
[ترجمه گوگل]او هرگز حتی متوقف نشد تا به من تبریک بگویم
13. Waterstone has every reason to congratulate himself.
[ترجمه ترگمان]Waterstone دلیلی داره که به خودش تبریک بگه
[ترجمه گوگل]Waterstone هر دلیلی دارد که به خودم تبریک بگویم
14. I congratulate you with all my heart.
[ترجمه ترگمان]از صمیم قلب به شما تبریک می گویم
[ترجمه گوگل]من با تمام قلب من تبریک می گوییم
15. You can congratulate yourself on having done an excellent job.
[ترجمه ترگمان]می توانید به خودتان تبریک بگویید که کار بسیار خوبی انجام داده اید
[ترجمه گوگل]شما می توانید با انجام یک کار عالی به خودتان تبریک بگویم