کلمه جو
صفحه اصلی

smack


معنی : ضربت، طعم، مزه، ماچ، صدای سیلی یا شلاق، چشیدن مختصر، با صدا غذا خوردن، ماچ صدادارکردن، مزه مخصوصی داشتن، کف دستی زدن، کتک زدن، دوست داشتن، کاملا، یک راست
معانی دیگر : اثر، بو، رنگ، مزه داشتن، طعم چیزی را داشتن، حاکی از چیزی بودن، رنگ و بوی چیزی را داشتن، (مشروب یا خوراک) مقدار کم، جرعه، ملچ ملوچ کردن، (از روی اشتیاق و غیره لب ها را به هم فشردن و سپس با صدا از هم جدا کردن) مچ کردن، مچ، هرت، لب مزه، ماچیدن، بوسه چسباندن، بوسه ی صدا دار، (با کف دست یا چیز مسطح) ضربه، سیلی، توگوشی، درکونی، کتک، (شپلق) زدن، سیلی زدن، چک زدن، دقیقا، درست، یکسر، شپلق صدا کردن، شرق صدا کردن، تصادم کردن، قایق بادبانی کوچک، بلم، (خودمانی) هروئین

انگلیسی به فارسی

چرت زدن، ماچ، ضربت، صدای سیلی یا شلاق، مزه، طعم، چشیدن مختصر، با صدا غذا خوردن، دوست داشتن، ماچ صدادارکردن، مزه مخصوصی داشتن، کف دستی زدن، کتک زدن، کاملا، یک راست


ماچ، صدای سیلی یا شلاق، مزه، طعم، چشیدن مختصر،باصدا غذا خوردن، ماچ صدا دارکردن، مزه مخصوصی داشتن،کف دستی زدن، کتک زدن، کاملا، یکراست


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: a taste or slight hint of a flavor or the like.
مشابه: dash, kiss, tang

- a smack of rosemary in the stew
[ترجمه ترگمان] یه تیکه از رزماری رو توی سوپ
[ترجمه گوگل] طعم رزماری در خورش

(2) تعریف: a small quantity; touch.
مشابه: catch, dash

- a serious drama with a smack of humor
[ترجمه ترگمان] یک درام جدی با صدای شوخی و شوخی،
[ترجمه گوگل] یک درام جدی با طنز طنز
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: smacks, smacking, smacked
(1) تعریف: to suggest a taste, smell, or the like (often fol. by of).

- His breath smacks of garlic.
[ترجمه ترگمان] نفس او بوی سیر می دهد
[ترجمه گوگل] نفس او سیر می کند

(2) تعریف: to hint at or indicate something.

- Your behavior smacks of treachery.
[ترجمه نگین] رفتارت بوی خیانت می دهد
[ترجمه ترگمان] کتک زدن تو از خیانت
[ترجمه گوگل] رفتار شما، خیانت را دوست دارد
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: smacks, smacking, smacked
(1) تعریف: to hit noisily, esp. with the hand open; slap.
مشابه: knock

(2) تعریف: to make a sharp noise by quickly closing and then opening (the lips).

- She finished the pie and smacked her lips with enjoyment.
[ترجمه ترگمان] کیک را تمام کرد و با لذت لب هایش را به هم زد
[ترجمه گوگل] او پای را به پایان رساند و لب هایش را با لذت برافروخت

(3) تعریف: to kiss, esp. loudly.
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• : تعریف: to make a loud kissing noise with the lips.
اسم ( noun )
(1) تعریف: the sound made by a slap or a kiss.

(2) تعریف: a loud kiss.

(3) تعریف: a sharp, noisy slap.
مشابه: lick
قید ( adverb )
(1) تعریف: (informal) with a loud noise.

- The book fell smack on the floor.
[ترجمه ترگمان] کتاب روی زمین افتاد
[ترجمه گوگل] این کتاب بر روی زمین افتاد

(2) تعریف: squarely; directly.

- smack in the center
[ترجمه ترگمان] کتک زدن در وسط
[ترجمه گوگل] مرطوب کردن در مرکز
اسم ( noun )
• : تعریف: a fishing boat with a sloop rig and a compartment for carrying the fish alive.
اسم ( noun )
• : تعریف: (slang) heroin.
مشابه: junk

• faint taste, slight hint; little bit, small amount; slap; opening and closing of the lips accompanied by a sharp sound; loud kiss; sound of a kiss; fishing boat; heroin (slang)
strike with an open hand; hit with a smacking sound; open and close the lips with a sharp sound; kiss loudly
(slang) with a loud smacking sound; directly, squarely
if you smack someone, you hit them with your hand. verb here but can also be used as a count noun. e.g. i gave him a smack in the face.
if you smack something somewhere, you put it or throw it there so that it makes a loud, sharp noise. verb here but can also be used as a singular noun. e.g. she gave out the books, dropping them with a satisfying smack on each desk.
if one thing smacks of another thing, it reminds you of it or is like it; used showing disapproval.
something that is smack in a particular place is in that exact place; an informal use.

مترادف و متضاد

ضربت (اسم)
smash, chop, skelp, impact, strike, stroke, hit, bat, smack, bop, beat, slap, whack, butt, blow, impulse, bump, knock, fib, biff, thump, bob, cuff, buffet, buff, dint, hack, pound, impulsion, lead-off, thwack, percussion, plunk, swat, whang

طعم (اسم)
taste, smack, savor, relish, odor, flavor, gusto, palate

مزه (اسم)
taste, smack, savor, relish, flavor, gusto, zest, sapor, sapour

ماچ (اسم)
smack, buss, kiss

صدای سیلی یا شلاق (اسم)
smack

چشیدن مختصر (اسم)
smack

با صدا غذا خوردن (فعل)
smack

ماچ صدادارکردن (فعل)
smack

مزه مخصوصی داشتن (فعل)
smack

کف دستی زدن (فعل)
smack

کتک زدن (فعل)
smack, beat, clobber, thrash, drub, fustigate, bludgeon, mug, scutch

دوست داشتن (فعل)
love, affect, like, smack, savor, savour

کاملا (قید)
outright, exactly, altogether, quite, smack, whole-hog, wholly, fully, entirely, totally, thru, in toto, teetotally, hand-and-foot, utterly, scot and lot, soundly, throughly

یک راست (قید)
straight, sheer, smack, directly, straight away

directly, exactly


Synonyms: accurately, bang, clearly, just, plumb, point-blank, precisely, right, sharp, square, squarely, straight


Antonyms: indirectly, inexactly, off


strike, often with hand


Synonyms: bang, blip, blow, box, buffet, chop, clap, clout, crack, cuff, hit, pat, punch, slap, snap, sock, spank, tap


جملات نمونه

1. smack down
(امریکا - خودمانی) گوشمالی دادن،سرجای خود نشاندن

2. smack one's lips
با اشتیاق انتظار کشیدن یا به خاطر آوردن

3. a smack of racism
اثری از نژادپرستی

4. a smack of wine for each guest
یک کمی شراب برای هریک از مهمانان

5. his comments smack of atheism
اظهاراتش حاکی از عدم اعتقاد به خداوند است.

6. he drove his car smack into the tree
اتومبیلش را صاف زد به درخت.

7. i wished i could smack his ugly face!
خیلی دلم می خواست یک چک توی آن صورت زشتش بزنم !

8. to give somebody a smack on the tail
به کسی در کونی زدن

9. an orange with a bitter smack
یک پرتقال تلخ مزه

10. He longed to land her a good smack in the face.
[ترجمه ترگمان]دلش می خواست با مشت محکمی به صورتش بزند
[ترجمه گوگل]او آرزو داشت که او را در چهره ی خوبی قرار دهد

11. You're going to get a smack in a minute!
[ترجمه ترگمان]میخ وای یه دقیقه دی گه کتک بخوری!
[ترجمه گوگل]شما یک دقیقه در یک لحظه می خواهید!

12. In part that's because industry is smack in the middle of the city.
[ترجمه ترگمان]در بخشی از دهه ۱۹۸۰، به این دلیل که صنعت در حال کتک زدن در وسط شهر است
[ترجمه گوگل]بخشی از این به این دلیل است که صنعت در وسط شهر چرت زدن است

13. The car ran smack into the side of the bus.
[ترجمه ترگمان]اتومبیل به سرعت به پهلوی اتوبوس برخورد کرد
[ترجمه گوگل]ماشین سوار به سمت اتوبوس شد

14. You're going to get a smack on the bottom if you don't stop being such a naughty boy.
[ترجمه ترگمان]اگه دست از چنین پسر شیطونی نباشی، باید یه سیلی بخوری
[ترجمه گوگل]اگر قصد ندارید چنین پسر شیطانی را متوقف کنی، قصد دارید یک کمد در پایین بکشید

15. I gave him a smack on the jaw.
[ترجمه ترگمان] من بهش یه مشت فک دادم
[ترجمه گوگل]من به فک افتادم

16. There was a smack of malice in her reply.
[ترجمه ترگمان]یک سیلی از شیطنت در جواب او بود
[ترجمه گوگل]در پاسخ او خشمگین از بدبینی وجود داشت

a smack of racism

اثری از نژادپرستی


an orange with a bitter smack

یک پرتقال تلخ مزه


medicine that smacks of alcohol

دارویی که مزه‌ی الکل را دارد


His comments smack of atheism.

اظهاراتش حاکی از عدم اعتقاد به خداوند است.


a smack of wine for each guest

یک کمی شراب برای هر یک از مهمانان


As soon as me saw the cake, he smacked his lips.

تا کیک را دید شروع کرد به لب مزه کردن.


The child smacked his father on the cheek.

کودک ماچ صداداری بر گونه‌ی پدرش چسباند.


This spoiled child needs a good smacking.

این بچه‌ی لوس یک کتک حسابی لازم دارد.


I wished I could smack his ugly face!

خیلی دلم می‌خواست یک چک توی آن صورت زشتش بزنم!


He drove his car smack into the tree.

اتومبیلش را صاف زد به درخت.


اصطلاحات

smack down

(امریکا - عامیانه) گوشمالی دادن، سرجای خود نشاندن


smack-dab, adv.

(امریکا - عامیانه) دقیقاٌ، یکسر، سرراست، درست


پیشنهاد کاربران

ضربه زدن
سیلی زدن


( غیررسمی ) هروئین

منظور حرکت لبها است که وقتی چیزی خوشمزه است ملچ ملوچ می کنیم.

صدای لب ( هنگام بوسیدن )
صدای خوردن ( خوردن غذا یا هر چیز خوشمزه دیگه ای! )
صدای سیلی ( سیلی زدن به باسن یا به صورت یا هر جای دیگه ای که صدا بده )
تقریبا هم معنی با spank


کلمات دیگر: