کلمه جو
صفحه اصلی

third degree


معنی : رتبه سوم، درجه سوم
معانی دیگر : (فراماسونری) سرمهراز، استاد بنا

انگلیسی به فارسی

درجه سوم، رتبه سوم


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: intensive, often painful questioning, as of a police prisoner (usu. prec. by the.)

(2) تعریف: in Freemasonry, a master mason's degree.

• third level; deep investigation
if someone is given the third degree, they are questioned aggressively or treated violently in order to make them admit something or reveal information that they want to keep secret; an informal expression.

دیکشنری تخصصی

[ریاضیات] درجه ی سوم

مترادف و متضاد

رتبه سوم (اسم)
third degree

درجه سوم (قید)
third degree

جملات نمونه

1. The soldiers were given the third degree in order to make them reveal the information.
[ترجمه ترگمان]به سربازان درجه سوم داده شد تا آن ها بتوانند اطلاعات را فاش کنند
[ترجمه گوگل]سربازان درجه سوم را به آنها دادند تا اطلاعات آنها را افشا کنند

2. I got the third degree when I got home last night.
[ترجمه ترگمان]وقتی دیشب اومدم خونه درجه سوم گرفتم
[ترجمه گوگل]وقتی شب گذشته به خانه رسیدم درجه سوم را گرفتم

3. Why are you giving me the third degree?
[ترجمه ترگمان]چرا نمره سوم رو بهم میدی؟
[ترجمه گوگل]چرا درجه سوم را به من می دهید؟

4. Among third degree relatives, the single affected individual gave a prevalence similar to that in the general population.
[ترجمه ترگمان]در میان بستگان درجه سوم، فرد مبتلا به بیماری شیوع مشابهی در جمعیت عمومی ایجاد کرد
[ترجمه گوگل]در میان بستگان درجه سوم، تنها فرد مبتلا به شیوع مشابه شایع در جمعیت عمومی بود

5. And would Feargal now give him the third degree?
[ترجمه ترگمان]آیا در این حال حاضر است درجه سوم را به او بدهد؟
[ترجمه گوگل]و آیا Feargal در حال حاضر به او درجه سوم را بدهد؟

6. The number one remedy in third degree bums, that is, the full thickness of the skin has been lost.
[ترجمه ترگمان]عدد یک درمان در درجه سوم از بین رفته، یعنی ضخامت کامل پوست از بین رفته است
[ترجمه گوگل]شماره یک درمان در درجه سوم بوم، یعنی ضخامت کامل پوست از بین رفته است

7. There was no way she'd respond to a third degree, so I was hoping she'd decide I was harmless.
[ترجمه ترگمان]هیچ راهی نبود که او به درجه سوم پاسخ دهد، بنابراین امیدوار بودم که او تصمیم بگیرد من بی خطر هستم
[ترجمه گوگل]هیچ راهی برای پاسخ به درجه سوم وجود ندارد، بنابراین امیدوار بودم که تصمیم بگیرم بی ضرر باشم

8. The third degree it was, a lower second at the very best.
[ترجمه ترگمان]درجه سوم، دومی در بهترین حالت بود
[ترجمه گوگل]درجه سوم این بود، دومین کمترین در بهترین حالت بود

9. No questions asked or do they third degree? Thanks in advance!
[ترجمه ترگمان]هیچ سوالی پرسیده میشه یا درجه سوم؟ از پیش شما متشکرم!
[ترجمه گوگل]هیچ سؤالی پرسیده نمیشود یا آنها درجه سوم را میگیرند؟ ممنون از قبل

10. The mediant is the third degree of the scale and is midway between the tonic and the dominant. Tonic, mediant and dominant together form the tonic triad.
[ترجمه ترگمان]The سومین درجه از مقیاس است و بین تونیک و غالب است Tonic، mediant و غالب ترکیب شیمیایی را شکل می دهند
[ترجمه گوگل]Mediant درجه سوم از مقیاس است و نیمه بین تونیک و غالب است تونیک، غول پیکر و غالب با هم مثلث سهگانه را تشکیل می دهند

11. The police will give Mr third degree if he continues to act strangely.
[ترجمه ترگمان]اگر او به طرز عجیبی رفتار کند، پلیس درجه سوم را خواهد داد
[ترجمه گوگل]پلیس درجه سوم را به او می دهد اگر او همچنان به کار عجیب ادامه دهد

12. They gave Mary the third degree, but she refused to say any thing.
[ترجمه ترگمان]آن ها به مری مدرک سوم دادند، اما او حاضر نشد چیزی بگوید
[ترجمه گوگل]آنها مرا مادری را به درجه سوم دادند، اما هیچ چیزی نگفت

13. Does your sister give every man the third degree?
[ترجمه ترگمان]خواهرت به هر کسی درجه سوم میده؟
[ترجمه گوگل]آیا خواهر خود را به هر مرد درجه سوم؟

14. The suspect got third degree from the police.
[ترجمه ترگمان]این مظنون به درجه سوم از پلیس رسید
[ترجمه گوگل]مظنون درجه سوم از پلیس دریافت کرد

پیشنهاد کاربران

بازجویی کردن از کسی
پرسیدن سوال های جدی و حرف کشیدن از کسی

استنطاق

= Give sb the third degree

استنطاق کردن و یا سین جیم کردن و تحت فشار قرار دادن برای گرفتن اطلاعات


کلمات دیگر: