خر حمالی کردن (برای کسی)، کار (برای کسی) انجام دادن، کار خانه کردن (برای کسی)
fetch and carry
خر حمالی کردن (برای کسی)، کار (برای کسی) انجام دادن، کار خانه کردن (برای کسی)
انگلیسی به انگلیسی
• run errands
جملات نمونه
1. You are expected to fetch and carry for everyone in the office.
[ترجمه ترگمان]شما انتظار دارید که برای هر کسی در دفتر کار کنید و حمل کنید
[ترجمه گوگل]انتظار میرفت که همه را در دفتر بیاورید و حمل کنید
[ترجمه گوگل]انتظار میرفت که همه را در دفتر بیاورید و حمل کنید
2. Am I supposed to fetch and carry for him all day?
[ترجمه ترگمان]آیا من باید تمام روز او را به اینجا بیاورم؟
[ترجمه گوگل]آیا قرار بود من تمام روز را برای او بیاورم؟
[ترجمه گوگل]آیا قرار بود من تمام روز را برای او بیاورم؟
3. He expects his daughter to fetch and carry for him all day.
[ترجمه ترگمان]او از دخترش انتظار دارد که تمام روز او را باخود ببرد و ببرد
[ترجمه گوگل]او انتظار دارد که دخترش تمام روز را برای او جمع آوری و حمل کند
[ترجمه گوگل]او انتظار دارد که دخترش تمام روز را برای او جمع آوری و حمل کند
4. This dog can fetch and carry at his master's command.
[ترجمه ترگمان]این سگ می تواند دستور اربابش را بیاورد
[ترجمه گوگل]این سگ می تواند فرمانده استاد خود را بگیرد و حمل کند
[ترجمه گوگل]این سگ می تواند فرمانده استاد خود را بگیرد و حمل کند
5. She makes him fetch and carry, and dazzles him.
[ترجمه ترگمان]او را از خود جدا می کند و او را خیره می کند
[ترجمه گوگل]او باعث می شود او را جمع آوری و حمل کند و او را خیره می کند
[ترجمه گوگل]او باعث می شود او را جمع آوری و حمل کند و او را خیره می کند
6. We will be there to fetch and carry for you.
[ترجمه ترگمان]ما برای آوردن و بردن شما آنجا خواهیم بود
[ترجمه گوگل]ما برای گرفتن و حمل آن برای شما آماده هستیم
[ترجمه گوگل]ما برای گرفتن و حمل آن برای شما آماده هستیم
7. You can not expect me to fetch and carry for you all day.
[ترجمه ترگمان]تو نمی توانی انتظار داشته باشی که من تمام روز دنبال تو باشم
[ترجمه گوگل]شما نمیتوانید انتظار داشته باشید که تمام روز را برای شما حمل و نقل کنید
[ترجمه گوگل]شما نمیتوانید انتظار داشته باشید که تمام روز را برای شما حمل و نقل کنید
8. You should find something better to do than fetch and carry for him all day.
[ترجمه ترگمان]تو باید کاری بهتر از آوردن و حمل و نقل روز برایش پیدا کنی
[ترجمه گوگل]شما باید چیزی را بهتر از چیزی بپوشانید و تمام روز را برای او نگه دارید
[ترجمه گوگل]شما باید چیزی را بهتر از چیزی بپوشانید و تمام روز را برای او نگه دارید
9. Why should men fetch and carry for him?
[ترجمه ترگمان]چرا مردان باید دنبال او بروند؟
[ترجمه گوگل]چرا مردان باید بروند و برای او حمل کنند؟
[ترجمه گوگل]چرا مردان باید بروند و برای او حمل کنند؟
10. He used his assistant to fetch and carry his personal items.
[ترجمه ترگمان]او از دستیار خود برای آوردن وسایل شخصی اش استفاده کرد
[ترجمه گوگل]او از دستیار خود برای جمع آوری و حمل اقلام شخصی خود استفاده کرد
[ترجمه گوگل]او از دستیار خود برای جمع آوری و حمل اقلام شخصی خود استفاده کرد
11. He eked out him salary by fetch and carry for the neighbourhood.
[ترجمه ترگمان]او حقوقش را با آوردن و حمل و نقل آن منطقه به فروش می رساند
[ترجمه گوگل]او با اخذ مجوز از او حقوق و دستمزد خود را از دست داد
[ترجمه گوگل]او با اخذ مجوز از او حقوق و دستمزد خود را از دست داد
12. The dog was taught to fetch and carry.
[ترجمه ترگمان]سگ به او تعلیم داده شد که بیاورد و حمل کند
[ترجمه گوگل]سگ آموزش داده شد تا وارد و حمل شود
[ترجمه گوگل]سگ آموزش داده شد تا وارد و حمل شود
13. I'm expected to fetch and carry for everyone in the office.
[ترجمه ترگمان]من انتظار دارم که هر کسی را که در دفتر کار می کند باخود بیاورم و حمل کنم
[ترجمه گوگل]انتظار میرفت که همه را در دفتر بیاورند و حمل کنند
[ترجمه گوگل]انتظار میرفت که همه را در دفتر بیاورند و حمل کنند
14. Teach a dog to fetch and carry.
[ترجمه ترگمان]به سگ بیاموزید که بیاورد و حمل کند
[ترجمه گوگل]سگ را به خاطر بیاورید و حمل کنید
[ترجمه گوگل]سگ را به خاطر بیاورید و حمل کنید
پیشنهاد کاربران
پادویی کردن
کلمات دیگر: