(با کوس و کرنا) تعریف کردن از، ستودن، نزد عموم ارج ومنزلت یافتن، زیاد ستودن
cry up
(با کوس و کرنا) تعریف کردن از، ستودن، نزد عموم ارج ومنزلت یافتن، زیاد ستودن
انگلیسی به فارسی
نزد عموم ارج و منزلت یافتن، زیاد ستودن
انگلیسی به انگلیسی
• praise, glorify publicly, laud
جملات نمونه
1. Cry up wine and sell vinegar.
[ترجمه علیرضا صلاتی] از شراب تعریف کن اماسرکه رو بفروش
[ترجمه علیرضا صلاتی] جو فروش گندم نمای
[ترجمه ترگمان]گریه کنید و سرکه فروش کنید[ترجمه گوگل]شراب کنید و سرکه بخرید
2. The peddler was crying up his wares.
[ترجمه ترگمان]The مشغول گریه کردن wares بود
[ترجمه گوگل]گاوچران گرسنه بود
[ترجمه گوگل]گاوچران گرسنه بود
3. What was cried up by the wily merchant often turned out to be most unworthy of praise.
[ترجمه ترگمان]این بود که بلورفروش از آن جا فریاد زد که او اغلب لایق ستایش و ستایش است
[ترجمه گوگل]اغلب بازرگانانی که گریه میکردند اغلب غیر قابل ستایش ستایش بودند
[ترجمه گوگل]اغلب بازرگانانی که گریه میکردند اغلب غیر قابل ستایش ستایش بودند
4. His abilities are not what they were cried up to be.
[ترجمه ترگمان]توانایی های او آن طور نیست که فریاد می زدند
[ترجمه گوگل]توانایی های او چیزی نیست که آنها گریه می کردند
[ترجمه گوگل]توانایی های او چیزی نیست که آنها گریه می کردند
5. They cried up their products as the best in Europe.
[ترجمه ترگمان]آن ها محصولات خود را به بهترین شکل در اروپا اعلام کردند
[ترجمه گوگل]آنها محصولات خود را به عنوان بهترین ها در اروپا گمراه کردند
[ترجمه گوگل]آنها محصولات خود را به عنوان بهترین ها در اروپا گمراه کردند
6. My can cry up in mind and secretly an up them: Bad!
[ترجمه ترگمان]می توانم در ذهن خود فریاد بکشم و پنهانی آن ها را بیدار کنم: بد!
[ترجمه گوگل]من می توانم در ذهن گریه کنم و مخفیانه آنها را بالا ببرم: بد!
[ترجمه گوگل]من می توانم در ذهن گریه کنم و مخفیانه آنها را بالا ببرم: بد!
7. We cry up their conduct, but we do not imitate it.
[ترجمه ترگمان]ما رفتار آن ها را به هم می زنیم، اما از آن تقلید نمی کنیم
[ترجمه گوگل]ما رفتار خود را گریه می کنیم، اما ما آن را تقلید نمی کنیم
[ترجمه گوگل]ما رفتار خود را گریه می کنیم، اما ما آن را تقلید نمی کنیم
8. We cry down Dante, and we cry up Francesco Cei, just for the sake of variety.
[ترجمه ترگمان]ما از دانته فریاد می زنیم و به خاطر تنوع به نام فرانچسکو Cei (just Cei)گریه می کنیم
[ترجمه گوگل]ما دانته را گریه می کنیم و ما فرانچسکو سی را فقط به خاطر تنوع گریه می کنیم
[ترجمه گوگل]ما دانته را گریه می کنیم و ما فرانچسکو سی را فقط به خاطر تنوع گریه می کنیم
9. Not Milton himself would cry up liberty to poor female slaves or plead for the lawfulness or resisting a private tyranny.
[ترجمه ترگمان]نه خود میلتن، آزادی را به بردگان زن فقیر، یا ادعای قانونی بودن یا مقاومت در برابر استبداد شخصی را اعلام می کرد
[ترجمه گوگل]نه میلون خود را آزادانه به بردگان فقیر زن دعوت می کند یا خواهان قانونی شدن و یا مقاومت در برابر استبداد خصوصی است
[ترجمه گوگل]نه میلون خود را آزادانه به بردگان فقیر زن دعوت می کند یا خواهان قانونی شدن و یا مقاومت در برابر استبداد خصوصی است
10. We respect knowledge and personality cry up collective power, solidarity and cooperation all the more.
[ترجمه ترگمان]ما به دانش و شخصیت احترام به قدرت جمعی، اتحاد و هم کاری بیشتر احترام می گذاریم
[ترجمه گوگل]ما به دانش و شخصیت احترام می گذاریم، قدرت جمعی، همبستگی و همکاری همه چیز را گرامی می داریم
[ترجمه گوگل]ما به دانش و شخصیت احترام می گذاریم، قدرت جمعی، همبستگی و همکاری همه چیز را گرامی می داریم
11. For caress with cry up, children with smile with act in pettish to take in to requite, for make fun of and ignore, the children take in to respond with self-will by get mad.
[ترجمه ترگمان]برای نوازش، کودکان با لبخند و یا با لبخند، برای جبران کردن و نادیده گرفتن، کودکان برای پاسخ دادن به خود، با اراده خود واکنش نشان می دهند
[ترجمه گوگل]بچه ها با لبخند و فریاد می زنند که برای فریاد زدن به فریاد می اندیشند که برای فریب دادن و نادیده گرفتن، بچه ها با فریب دادن با خودخواهی پاسخ می گیرند
[ترجمه گوگل]بچه ها با لبخند و فریاد می زنند که برای فریاد زدن به فریاد می اندیشند که برای فریب دادن و نادیده گرفتن، بچه ها با فریب دادن با خودخواهی پاسخ می گیرند
12. Sirrah ! I tell you, you're a knave, To cry up razors that can't shave.
[ترجمه ترگمان]! Sirrah - - - - - - - به تو می گویم، تو آدم رذلی هستی
[ترجمه گوگل]سیرا! به شما می گویم، شما چاقو هستید، برای اینکه گریه کنید، تیغ نخواهید خورد
[ترجمه گوگل]سیرا! به شما می گویم، شما چاقو هستید، برای اینکه گریه کنید، تیغ نخواهید خورد
کلمات دیگر: