1. Shoo, all of you, I'm busy!
[ترجمه ترگمان]دور شو، همه تون، من کار دارم!
[ترجمه گوگل]شو، همه شما، من مشغول هستم!
2. You'd better shoo him away.
[ترجمه ترگمان]بهتره برش دار ین
[ترجمه گوگل]بهتر است او را دور بزن
3. Go and shoo that cat away before it catches a bird.
[ترجمه ترگمان]برو و اون گربه رو قبل از اینکه یه پرنده به شه پاک کرد
[ترجمه گوگل]برو و این گربه را دور بکشید قبل از اینکه یک پرنده را بگیرد
4. He notes that his lawyers regularly shoo away concessionaires who use images of the Empire State Building without permission.
[ترجمه ترگمان]او متذکر می شود که وکلای او به طور منظم صاحب concessionaires هستند که از تصاویر ساختمان امپایر استیت بدون اجازه استفاده می کنند
[ترجمه گوگل]او خاطرنشان می کند که وکلا او به طور مرتب شرکت کنندگان را که از تصاویر ساختمانی کشور امپراتوری استفاده می کنند بدون اجازه
5. I come outside and shoo Grandpa off the mower again.
[ترجمه ترگمان] من بیرون میام و می بینم که دوباره بابابزرگ رو از ماشین چمن زنی نجات بده
[ترجمه گوگل]من بیرون میروم و پدر بزرگ را دوباره از ماشین لباسشویی خارج میکنم
6. The police on duty tried to shoo away the crowd by using a loud-speaker.
[ترجمه ترگمان]پلیس در حال انجام وظیفه سعی کرد با استفاده از یک سخنگوی بلند از جمعیت دور شود
[ترجمه گوگل]پلیس وظیفه با استفاده از سخنران با صدای بلند تلاش کرد تا جمعیت را از بین ببرد
7. Diana is a shoo - in to win a scholarship.
[ترجمه ترگمان]دیانا برای برنده شدن بورسیه برنده شده است
[ترجمه گوگل]دیانا یک شوالیه است که برنده بورس تحصیلی می شود
8. I am a shoo - in for a job at this company.
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه گوگل]من یک شوت برای کار در این شرکت هستم
9. He is a shoo - in for the Senate seat.
[ترجمه ترگمان]اون یه shoo برای کرسی مجلس سنا داره
[ترجمه گوگل]او برای صندلی مجلس سنا است
10. Reagan was a shoo - in in the 1984 presidential election.
[ترجمه ترگمان]ریگان در انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۹۸۴ برنده شد
[ترجمه گوگل]ریگان در انتخابات ریاست جمهوری سال 1984 بود
11. Martins is a shoo - in for the presidency . The other candidates don't have a chance.
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه گوگل]مارتینز برای ریاست جمهوری در حال حرکت است سایر نامزدها شانس ندارند
12. Shoo those birds away, they're eating my garden seeds!
[ترجمه ترگمان]آن پرندگان را دور کنید، دارند بذر باغ مرا می خورند!
[ترجمه گوگل]این پرندگان را از بین ببرید، آنها دانه های باغبانی من را می خورند!
13. Lola:Maybe you would have to help me shoo a few down the plug hole?shoo, shoo, shoo!
[ترجمه ترگمان]لولا، شاید تو باید کم کم کنی چند تا سوراخ رو سوراخ کنم؟ کیش کیش کیش کیش کیش کیش کیش کیش
[ترجمه گوگل]لولا شاید شما مجبور باشید به من کمک کنین چند تا سوراخ پلاگین رو بزنید shoo shoo shoo!
14. He is a shoo - in for the office of mayor.
[ترجمه ترگمان] اون یه \"shoo\" - ه برای دفتر شهردار
[ترجمه گوگل]او برای اداره شهردار است
15. There's no way he can lose. He's a shoo - in.
[ترجمه ترگمان]هیچ راهی نداره که بتونه از دست بره اون یک shoo
[ترجمه گوگل]هیچ راهی برای از دست دادن وجود ندارد او شوت است