کلمه جو
صفحه اصلی

jump off


(ارتش ـ عامیانه) حمله را آغاز کردن، پرش، اغاز، شروع بحمله

انگلیسی به فارسی

پرش، آغاز، شروع بحمله


پریدن از، اغاز، شروع بحمله


انگلیسی به انگلیسی

• start out, start forward

جملات نمونه

1. The attack will jump off at first light.
[ترجمه ترگمان]این حمله در ابتدا آغاز خواهد شد
[ترجمه گوگل]حمله در نور اول پرش خواهد کرد

2. Five competitors will jump off early in the afternoon.
[ترجمه ترگمان]پنج ورزش کار در اوایل بعد از ظهر از جا می پرند
[ترجمه گوگل]پنج رقبای در اوایل بعد از ظهر پرش می کنند

3. Don't jump off a train when it's on the move.
[ترجمه ترگمان]وقتی حرکت می کنه از قطار پیاده نشو
[ترجمه گوگل]وقتی که در حال حرکت است، قطار را پرت نکنید

4. They were very foolhardy to jump off the bus while it was still moving.
[ترجمه ترگمان]خیلی بی پروا بودند که از اتوبوس پیاده شدند و در حالی که هنوز حرکت می کرد، از اتوبوس پیاده شدند
[ترجمه گوگل]آنها بسیار احمقانه بودند تا از اتوبوس در حالی که هنوز در حال حرکت بودند، پریدند

5. Somebody dared me to jump off the bridge into the river.
[ترجمه ترگمان]یک نفر جرات کرده بود که من از پل به رودخانه بپرم
[ترجمه گوگل]کسی به من جرات کرد که پل را به رودخانه بریزم

6. She would jump off a board and lose all sense of where she was.
[ترجمه ترگمان]او از روی تخته پرش می کرد و تمام احساس او را از دست می داد
[ترجمه گوگل]او از هیئت مدیره جهش می کند و همه جا را از دست می دهد

7. It was like waiting to jump off a cliff - and then, not jumping.
[ترجمه Saeid.T] مثل اینکه منتظر بود بپره از یک صخره - مدتی گذشت و نمی پرید
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که منتظر پریدن از یک صخره بود - و بعد، نه پریدن
[ترجمه گوگل]مانند انتظار برای پریدن از صخره - و پس از آن، پریدن نیست

8. The words would jump off the page, I would understand things I had never understood before.
[ترجمه ترگمان]کلمات از صفحه می پرید و من چیزهایی را که قبلا نمی فهمیدم درک می کردم
[ترجمه گوگل]کلمات این صفحه را پرش می کنند، من می توانم چیزهایی را که قبلا هرگز درک نکردم را درک کنم

9. We can not jump off our own shadows.
[ترجمه ترگمان] ما نمی تونیم از سایه خودمون فرار کنیم
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم سایه های خود را پرش کنیم

10. Eleven came through to the jump off, over a highly technical track that caught out both Milton and Werra.
[ترجمه ترگمان]ساعت یازده به راه افتاد و در یک مسیر بسیار تکنیکی که هم میلتون و هم Werra را گرفت، به راه افتاد
[ترجمه گوگل]یازده نفری به سراغش رفتند و در طی یک تکنیک بسیار فنی که هر دو میلتون و وررا را گرفتند

11. How can you jump off a fifty - foot ladder without getting hurt?
[ترجمه ترگمان]چطور میتونی بدون آسیب زدن از یه نردبان پنجاه فوتی بپری پایین؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توانید از نردبان 50 یورو بدون صدمه بردارید؟

12. He dared to jump off a very tall building.
[ترجمه ترگمان]جرات نکرد از یک ساختمان بلند بلند بپرد
[ترجمه گوگل]او جرأت کرد که از یک ساختمان بسیار بلند پرید

13. It is dangerous to jump off a moving train.
[ترجمه ترگمان]پریدن از یک قطار متحرک خطرناک است
[ترجمه گوگل]خطرناک است که یک قطار در حال حرکت را پرت کند

14. Doug waited until we were done to jump off the cliff.
[ترجمه ترگمان]داگ \"صبر کرد تا کارمون تموم بشه\"
[ترجمه گوگل]داگ منتظر ماند تا برای انجام این کار به سراغ صخره برویم

پیشنهاد کاربران

از جایی پریدن

پریدن

پایین پریدن


کلمات دیگر: