1. He who talks much of his happiness summons grief.
[ترجمه ترگمان]کسی که از شادی و اندوه خود سخن می گوید
[ترجمه گوگل]او که بیشتر از شادی او سخن می گوید غم و اندوه
2. The judge must issue a summons .
[ترجمه ترگمان]قاضی باید حکم احضار را صادر کند
[ترجمه گوگل]قاضی باید احضار کند
3. She received a summons to appear in court the following week.
[ترجمه ترگمان]او در هفته بعد به دادگاه احضار شد تا در دادگاه حاضر شود
[ترجمه گوگل]او یک احضاریه در هفته بعد در دادگاه دریافت کرد
4. I received a summons to the Palace from Sir Robert Fellowes, the Queen's private secretary.
[ترجمه ترگمان]من از سر رابرت Fellowes، منشی خصوصی ملکه، به کاخ احضار شدم
[ترجمه گوگل]من از سر رابرت Fellowes، وزیر امور خارجه ملکه، دعوت نامه ای به کاخ دریافت کردم
5. I stayed in that night awaiting her summons.
[ترجمه ترگمان]آن شب در انتظار فرا رسیدن او ماندم
[ترجمه گوگل]من در آن شب در انتظار احضار او بودم
6. The summons was served by a bailiff.
[ترجمه ترگمان]این دستور از یک مباشر بدست آمد
[ترجمه گوگل]احضاریه توسط یک ناظری خدمت کرده است
7. The police have been unable to serve a summons on him.
[ترجمه ترگمان]پلیس نتوانسته است او را احضار کند
[ترجمه گوگل]پلیس نتوانسته است به او احضار شود
8. She had received a summons to appear in court.
[ترجمه ترگمان]او یک احضاریه دریافت کرده بود که در دادگاه حضور پیدا کند
[ترجمه گوگل]او احضار شده بود تا در دادگاه ظاهر شود
9. The summons can be served on either of the partners in the business.
[ترجمه ترگمان]این احضار را می توان بر روی هر کدام از طرفین در کسب وکار انجام داد
[ترجمه گوگل]احضاریه می تواند در هر یک از شرکای تجاری انجام شود
10. The summons was served upon the defendant.
[ترجمه ترگمان]او را احضار کردند
[ترجمه گوگل]احضار به متهم خدمت کرد
11. I sat outside the boss's office awaiting my summons.
[ترجمه ترگمان]من بیرون دفتر رئیس نشسته بودم و منتظر summons بودم
[ترجمه گوگل]من در خارج از دفتر رئیس نشسته در انتظار احضارم
12. You must obey the king's summons.
[ترجمه ترگمان]شما باید از دستور پادشاه اطاعت کنید
[ترجمه گوگل]شما باید از احضار پادشاه اطاعت کنید
13. They served a summons on the young man.
[ترجمه ترگمان]جوان را احضار کردند
[ترجمه گوگل]آنها به مردی جوان دعوت شدند
14. Mr Clarke's insurance company had issued a summons for unpaid mortgage repayments.
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه آقای کلارک درخواست بازپرداخت وام مسکن را صادر کرد
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه آقای کلارک احضاریه برای بازپرداخت وام های پرداخت نشده را صادر کرده است
15. She was ready when the summons duly came.
[ترجمه ترگمان]وقتی که summons به پایان رسید او آماده بود
[ترجمه گوگل]وقتی احضار شد، آماده شد