1. prison guard
پاسدار زندان
2. prison life was difficult to bear
تحمل زندگی در زندان دشوار بود.
3. a prison yard
حصار زندان
4. congregate prison
زندان عمومی
5. skimpy prison meals made him sick
خوراک های ناکافی زندان او را بیمار کرد.
6. the prison compound was surrounded by barbed wire
محوطه ی زندان با سیم خاردار محصور شده بود.
7. the prison guard administered the whipping
زندانبان شلاق زدن را به اجرا درآورد.
8. the prison guard was fired because of extortion of money from the prisoners
زندانبان به جرم اخاذی از زندانیان اخراج شد.
9. the prison warden inspected all the rooms
رئیس زندان به همه ی اتاق ها سرکشی کرد.
10. to break prison
از زندان فرار کردن
11. a maximum security prison
زندان تحت حفاظت شدید
12. a truly humane prison guard!
یک زندانبان واقعا انسان !
13. from behind a prison wire
از پشت سیم خاردار زندان
14. he wished his prison days were over
آرزو کرد که دوران زندانش تمام بشود.
15. heavy bars across prison windows
میله های کلفت (بر روی) پنجره های زندان
16. his commitment to prison after a trial
تحویل او به زندان بعد از محاکمه
17. they agitated for prison reforms
آنها در راه اصلاحات زندان تلاش می کردند.
18. to be in prison
زندانی بودن
19. ahmad was sent to prison on a trumped-up charge
احمد به خاطر اتهام دروغین به زندان افتاد.
20. his miraculous escape from prison
فرار شگفت آفرین او از زندان
21. the butcher of aushwitz prison camp
قصاب بازداشتگاه آشویتز
22. the hallways of the prison were cold and cavernous
راهروهای زندان سرد و غار مانند بود.
23. the windows of the prison had iron grates
پنجره های زندان نرده ی آهنی داشت.
24. they threw him into prison
او را به زندان انداختند.
25. they were committed to prison
آنها را به زندان تحویل دادند.
26. he has been freed from prison but will be on probation for five years
از زندان آزاد شده ولی تا 5 سال رفتار سنجی خواهد شد.
27. he served a year in prison
او یک سال زندانی بود.
28. seeing the conditions of the prison revolted him
دیدن وضع زندان حال او را به هم زد.
29. sentenced to ten years in prison
محکوم به ده سال زندان
30. the grim walls of the prison
دیوارهای غم افزای زندان
31. the wretched food of the prison
خوراک های بسیار بد زندان
32. (lovelace) stone walls do not a prison make
دیوارهای سنگی،زندان به وجود نمی آورند.
33. (lovelace) stone walls do not a prison make . . .
دیوارهای سنگی زندان نمی سازند . . .
34. a term of five years in prison
دوران پنج ساله ی زندان
35. he spent a three-year hitch in prison
او سه سال آزگار در زندان بود.
36. he was getting tired of eating prison slops
از خوردن آب زیپوهای زندان خسته شده بود.
37. i remembered you a lot in prison
در زندان خیلی به یاد تو بودم.
38. the drama of mashallah's escape from prison
ماجرای فرار ماشاالله از زندان
39. they omitted all reference to his prison record
هرگونه اشاره به سابقه ی زندان رفتن او را حذف کردند.
40. faith liberates the soul from the body's prison
ایمان روح را از زندان بدن آزاد می کند.
41. he was sentenced to five years in prison
به پنج سال زندان محکوم شد.
42. his novels were instrumental in bringing about prison reforms
رمان های او در ایجاد اصلاح در زندان ها کارساز بود.
43. he took it on the lam during a prison riot
هنگام شورش در زندان زد به چاک.
44. he was allowed only the liberty of his prison cell
او فقط در سلول زندان خود آزادی عمل داشت.
45. he was having fun while his son languished in prison
او خوش بود درحالی که پسرش در زندان رنج می کشید.
46. the police formed a phalanx in front of the prison door
ماموران پلیس یک صف بهم فشرده در جلو در زندان تشکیل دادند.
47. he pleaded insanity in the hope of getting a shorter prison term
او به امید تخفیف مدت زندان خود ادعای دیوانگی کرد.