کلمه جو
صفحه اصلی

rhetorically


از روی معانی، بیان، مطابق علم معانی بیان یا فصاحت، فصیحانه

انگلیسی به فارسی

از نظر معانی بیان


بطور حیرت انگیز


انگلیسی به انگلیسی

• bombastically, pompously; in a rhetorical manner

جملات نمونه

1. 'Do you think I'm stupid?' she asked rhetorically.
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی من احمقم؟ توضیح داد:
[ترجمه گوگل]'فکر می کنید من احمق هستم؟' او پرسید: لفاظی؟

2. Suddenly, the narrator speaks in his most rhetorically elevated mode.
[ترجمه ترگمان]ناگهان گوینده در بهترین حالت با فصاحت خود صحبت می کند
[ترجمه گوگل]ناگهان، راوی خود را در حالت افراطی خود بالا می برد

3. This chapter examines what it means rhetorically to express an opinion.
[ترجمه ترگمان]در این بخش به معنای فصاحت و بیان یک نظر است
[ترجمه گوگل]این فصل به بررسی آنچه که به معنای سخن گفتن برای بیان دیدگاه است

4. People talk, rhetorically, of waging war on diseases.
[ترجمه ترگمان]مردم با فصاحت صحبت می کنند و جنگ را بر روی بیماری ها به راه انداخته اند
[ترجمه گوگل]مردم به طور حرفهای از جنگ علیه بیماریها صحبت می کنند

5. Rhetorically, he still presents himself as a supporter of bipartisanship.
[ترجمه ترگمان]rhetorically، اون هنوز خودشو به عنوان حامی of هدیه میده
[ترجمه گوگل]به طور رایج، او هنوز هم خود را به عنوان حامی دوقلوگی معرفی می کند

6. It has been rhetorically espoused by politicians and sceptically analysed by academics.
[ترجمه ترگمان]توسط سیاستمداران حمایت شده است و توسط دانشگاهیان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است
[ترجمه گوگل]از سوی سیاستمداران لفاظی شده است و به طور اسکیتی توسط دانشگاهیان تجزیه و تحلیل شده است

7. He addressed the crowd very rhetorically, shouting and waving his arms.
[ترجمه ترگمان]او در میان جمعیت کمی توضیح داد و در حالی که دست هایش را تکان می داد گفت:
[ترجمه گوگل]او جمعیت را به صورت حرفهای خطاب کرد، فریاد کشید و دستانش را تکان داد

8. Now the government is committed rhetorically – and, increasingly, in practice – to rebuilding the social safety net.
[ترجمه ترگمان]اکنون دولت با فصاحت عمل می کند - و بطور فزاینده ای در عمل - برای بازسازی شبکه امنیت اجتماعی
[ترجمه گوگل]در حال حاضر دولت به صورت لفاظی - و به طور فزاینده در عمل - به بازسازی شبکه امنیت اجتماعی متعهد است

9. Sir Leon asked rhetorically whether these changes could continue and be sustained.
[ترجمه ترگمان]سر لئون پرسید که آیا این تغییرات می تواند ادامه پیدا کند یا نه
[ترجمه گوگل]سرلئون لئوناردو بلافاصله پرسید آیا این تغییرات می تواند ادامه یابد یا خیر

10. How does this introduction function rhetorically?
[ترجمه ترگمان]این معرفی چگونه توضیح می دهد؟
[ترجمه گوگل]چگونه این معرفی مقدمه عمل بلافاصله؟

11. As an important semantic relation, antonymy is often rhetorically used in the practice of language.
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک ارتباط معنایی مهم، antonymy اغلب در کاربرد زبان مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه گوگل]به عنوان یک رابطه معناشناختی مهم، آنتونیوم اغلب به صورت حرفهای در عمل زبان استفاده میشود

12. Rhetorically, Mr Murdoch hit all the right notes.
[ترجمه ترگمان]Rhetorically، آقای مرداک به تمام نکات درست ضربه زد
[ترجمه گوگل]به طرز وحشیانه ای، آقای مرداک تمام یادداشت های درست را تجربه کرد

13. "Do these kids know how lucky they are?" Jackson asked rhetorically.
[ترجمه ترگمان]آیا این کودکان می دانند که چقدر خوش شانس هستند؟ \" جکسون این را پرسید \"
[ترجمه گوگل]آیا این بچه ها می دانند چقدر خوش شانس هستند؟ جکسون از لفاظی پرسید

14. "You want to know what courage is?" he asked rhetorically.
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \"می خواهی بدانی که شهامت چیست؟\" \" \" او این سوال را با فصاحت پرسید
[ترجمه گوگل]شما می خواهید بدانید که شجاعت چیست؟ او پرسه زده بود


کلمات دیگر: