کلمه جو
صفحه اصلی

immovables


معنی : عقار
معانی دیگر : قانون ـ فقه : عقار

انگلیسی به فارسی

مستغرق، عقار


انگلیسی به انگلیسی

• real estate, permanent lands and the attached buildings

دیکشنری تخصصی

[حقوق] اموال غیر منقول

مترادف و متضاد

عقار (اسم)
realty, real estate, fixture, immovables, premises

جملات نمونه

1. Article 69 The immovables and movables owned by public organizations according to law are protected by law.
[ترجمه ترگمان]ماده ۶۹: immovables و اموال منقول متعلق به سازمان های عمومی طبق قانون از سوی قانون حمایت می شوند
[ترجمه گوگل]ماده 69 اموال و اموال متعلق به سازمان های دولتی طبق قانون، تحت قانون قرار می گیرند

2. Article 36 Where the immovables or movables are damaged or destroyed, the obligee may request repairs, reconstruction or remaking, replacement or restoration to their original state.
[ترجمه ترگمان]ماده ۳۶ جایی که immovables و اموال منقول صدمه دیده یا نابود شده اند، obligee ممکن است درخواست تعمیرات، بازسازی یا بازسازی، جایگزینی و یا بازسازی آن ها را بنماید
[ترجمه گوگل]ماده 36 در صورتی که ملک یا ملک متحمل آسیب و یا تخریب شود، مجرمان می تواند تعمیرات، بازسازی یا بازسازی، جایگزینی یا ترمیم آنها را به حالت اولیه خود درخواست کند

3. Article 59 The immovables and movables collectively owned by the farmers belong to the members of the collective.
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۹ The و اموال منقول متعلق به کشاورزان متعلق به اعضای گروه هستند
[ترجمه گوگل]ماده 59 اموال و اموال متعلق به کشاورزان متعلق به اعضای جمعی است

4. Where the immovables or movables of units or individuals are requisitioned or if they are damaged or lost thereafter, compensations shall be made therefor.
[ترجمه ترگمان]در جایی که the یا movables از واحدها یا افراد خوانده می شوند و یا پس از آن خسارت می بینند یا از بین می روند، غرامت باید به این صورت جبران شود
[ترجمه گوگل]در مواردی که ملک یا ملک واحدهای یا افراد واجد شرایط هستند یا پس از آن آسیب دیده یا گم شده باشند، باید جبران خسارت به عمل آید

5. Article 40 On their own immovables or movables, owners shall have the right to create usufruct and security interest.
[ترجمه ترگمان]ماده ۴۰ به عنوان اموال منقول و یا اموال منقول آن ها حق ایجاد حق بهره برداری و حق بیمه را خواهد داشت
[ترجمه گوگل]ماده 40 در اموال خود یا ملک خود، صاحبان باید حق ایجاد مزایا و منافع امنیتی داشته باشند

6. The register of the immovables shall be kept by the registration authority.
[ترجمه ترگمان]ثبت of باید توسط مرجع ثبت نگهداری شود
[ترجمه گوگل]ثبت نام از اموال باید توسط اداره ثبت نگهداری می شود

7. If the immovables or movables of a co-owner obtains from the severance is flawed, the other co-owners shall share the losses.
[ترجمه ترگمان]اگر اموال منقول یا movables یک مالک از قطع جدا شده باشد، دیگر صاحبان سهام متحمل ضرر و زیان خواهند شد
[ترجمه گوگل]اگر مستاجرین یا اجناس متحرک یک صاحب مالک بدست آمده از انحلال نادرست باشند، دیگر صاحبان سهام باید زیان را به اشتراک بگذارند

8. Article 94 Persons who share the ownership of immovables or movables shall enjoy the ownership in proportion to the amount of their shares.
[ترجمه ترگمان]ماده ۹۴ افرادی که مالکیت immovables یا اموال movables را به اشتراک می گذارند باید نسبت به میزان سهام آن ها از مالکیت برخوردار باشند
[ترجمه گوگل]ماده 94 اشخاصی که مالکیت مستحکم یا وسایل نقلیه دارند، از مالکیت نسبت به مقدار سهام خود برخوردار می شوند

9. The natural flowing waters shall be reasonably distributed among the neighboring obligees of immovables.
[ترجمه ترگمان]آب های جاری طبیعی به طور معقولی بین the مجاور of توزیع خواهند شد
[ترجمه گوگل]آبهای طبیعی جریان باید منطقی در میان ملکی های مجاور غیرقانونی توزیع شود

10. Good faith acquisition is fixed in most countries'civil law, but just limit in movables not suitable for immovables.
[ترجمه ترگمان]کسب اعتماد به نفس در اغلب کشورها حقوق مدنی ثابت است، اما فقط in را محدود می کند که برای immovables مناسب نیست
[ترجمه گوگل]اعتماد به نفس خوب در قانون اکثریت کشورها ثابت شده است، اما فقط در وسایل نقلیه ای که برای غیرقانونی مناسب نیستند، محدود می شود

11. Article 156 Easement holders shall, according to the stipulations in the contract, have the right to use another person's immovable property to get better results from his own immovables.
[ترجمه ترگمان]ماده ۱۵۶ دارای حق مالکیت باید مطابق با مقررات مندرج در قرارداد حق استفاده از دارایی ثابت فرد دیگر را داشته باشد تا نتایج بهتری از immovables داشته باشد
[ترجمه گوگل]ماده 156 صاحبان مجوز، طبق مقررات قرارداد، حق استفاده از اموال غیرقانونی دیگر را دارند تا نتایج بهتر از اموال خود را دریافت کنند

12. The movables as used in this Law means things other than the immovables.
[ترجمه ترگمان]The که در این قانون به کار می رود به معنای چیزهای غیر از the است
[ترجمه گوگل]دارایی های مورد استفاده در این قانون به معنای چیز غیر از اموال است

13. The State practices a unified system of registration with respect to the immovables.
[ترجمه ترگمان]دولت یک سیستم یکپارچه از ثبت را با توجه به the اجرا می کند
[ترجمه گوگل]دولت یک سیستم یکپارچه ثبت نام را در رابطه با املاک و مستغلات اجرا می کند

14. Article 4 For taxpayers providing taxable services, transferring intangible assets or selling immovables, the tax payable shall be computed according to the turnover and the applicable tax rates.
[ترجمه ترگمان]ماده ۴ برای مالیات دهندگان فراهم کردن خدمات مشمول مالیات، انتقال دارایی های نامشهود یا فروش immovables، مالیات قابل پرداخت است با توجه به گردش مالی و نرخ های قابل اعمال مالیات محاسبه خواهد شد
[ترجمه گوگل]ماده 4 برای مالیات دهندگان که خدمات مالیاتی، انتقال دارایی های نامشهود یا فروش غیرقانونی را ارائه می دهند، مالیات قابل پرداخت براساس گردش مالی و نرخ مالیات قابل اعمال محاسبه می شود


کلمات دیگر: