1. yours sincerely (or sincerely yours)
با تقدیم احترام
2. I sincerely hope I'll see her again.
[ترجمه یا مهدی] من صمیمانه امیدوارم که دوباره او را ببینم
[ترجمه ترگمان]صادقانه امیدوارم دوباره او را ببینم
[ترجمه گوگل]من صمیمانه امیدوارم دوباره او را ببینم
3. I sincerely hope that you will be successful.
[ترجمه setayesh] صمیمانه امیدوارم که موفق باشید.
[ترجمه ترگمان]من صادقانه امیدوارم که شما موفق باشید
[ترجمه گوگل]من صمیمانه امیدوارم که موفق باشید
4. When you long for something sincerely, the whole world will help you.
[ترجمه ترگمان]وقتی برای یک کار صادقانه مدتی طولانی، تمام دنیا به تو کمک خواهد کرد
[ترجمه گوگل]وقتی به چیزی صادقانه فکر کنید، کل دنیا به شما کمک خواهد کرد
5. I would like to thank you all most sincerely.
[ترجمه ترگمان]دلم می خواهد از صمیم قلب از شما تشکر کنم
[ترجمه گوگل]من می خواهم از شما صادقانه تشکر کنم
6. I hope to hear from you soon. Yours sincerely, Chris Smith, pp Rebecca Collings.
[ترجمه ترگمان]امیدوارم به زودی از شما بشنوم ارادتمند شما، کریس اسمیت، صفحات ربکا Collings
[ترجمه گوگل]امیدوارم به زودی از شما بشنوم با احترام، کریس اسمیت، ریباکا کالینگز
7. We sincerely rejoice over your victories.
[ترجمه ترگمان] ما از پیروزی های تو خوشحالیم
[ترجمه گوگل]ما صمیمانه از پیروزی های شما خوشحالیم
8. We are sincerely grateful for your help.
[ترجمه ترگمان]ما صادقانه از کمک شما سپاسگزاریم
[ترجمه گوگل]از صمیم قلب سپاسگزاریم
9. I sincerely pity these unfortunate beings.
[ترجمه ترگمان]من صادقانه دلم به این موجودات بدبخت می سوزد
[ترجمه گوگل]من صادقانه این موجودات تاسف را ترساندم
10. "I sincerely hope we shall meet again", he said.
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" من صادقانه امیدوارم که دوباره یکدیگر را ببینیم \"
[ترجمه گوگل]او گفت: 'من صمیمانه امیدواریم که دوباره با هم ملاقات کنیم '
11. He sincerely believed he was acting in both women's best interests.
[ترجمه ترگمان]او صادقانه معتقد بود که به بهترین منافع زنان عمل می کند
[ترجمه گوگل]او صادقانه معتقد بود که وی در هر دو جنبه از زنان بهترین است
12. I would like to apologize most sincerely for any embarrassment caused.
[ترجمه ترگمان]دلم می خواهد از صمیم قلب از هر گونه ناراحتی عذرخواهی کنم
[ترجمه گوگل]من می خواهم از صمیم قلب عذر خواهی کنم تا هر گونه خجالت ناشی از آن
13. Henry sincerely believed that he was fighting a just war.
[ترجمه ترگمان]هنری صادقانه معتقد بود که او در حال جنگ با یک جنگ تمام عیار است
[ترجمه گوگل]هنری صادقانه معتقد بود که او در جنگ عادلانه جنگید
14. I sincerely believe that this is the right decision.
[ترجمه ترگمان]من صادقانه باور دارم که این تصمیم درستی است
[ترجمه گوگل]من صمیمانه بر این باورم که این تصمیم درست است